年上の女性 ジョアンナ 和訳 スコット ウォーカー・ブラザーズ
年上の女性との熱くて甘い、しかし謎に満ちた夏。
ある種の若い男性にとって、年上の女性とは
憧れと冒険に満ちた宿題でもあったりします。
ほろ苦さを経験して大人の男になっていくわけで^^
舎人独言の中にあるスコットのもうひとつの翻訳、マチルダ。
ゴボウのアクを上手に抜いて素材の風味を美味しく引き出す簡単な方法は?
新しい調理グッズの実例(写真)が、下の青い文字をクリックすれば見つかります。
☆ゴボウのアクを抜いて素材の良さを引き出す方法
。
マイナスイオンを出しているマグです。
水道水が身体に負担を与えない弱アルカリ性のイオン水になっていきます。
☆味わい・お茶・お酒・味噌汁などで試していらっしゃる方のヒスイウォーターリポート
☆韓国通の女優、黒田福美さんは「お茶がおいしい」そうです
自宅で翡翠(ひすい)の名水 ヒスイウォーター をつくりませんか?
トロンとしてまろやかで、口当たりが柔らかく甘みのような
旨(うま)味のような美味しい 品格の水 です。
☆トロトロになった水にやみつき & 肌がかゆくて眠れない方のヒスイウォーターリポート。
☆飲みやすい & 煮干しの出汁が濃くなったというリポート
使われているのはケータイパワースポットの翡翠マグ。そして
マイナスイオンが出ていて脳内アルファ波が増える癒しの水でもあります。
(数値は動画の下の方。マイナスイオンは「おどろき赤外線」のページで認証をご覧ください)
持っていて自慢できる、家宝になる翡翠マグと言われたりしています。
☆本当にやわらかくてまろやかなお味に変化!というリポート
ベストと思われるウォーカーズ で Stand by me も翻訳しています。
このyoutube も増えてきました。評価が高まっているんですネ^^
Joanna ジョアンナ のほか、おもいでの夏、個人教授といった
年上の女性がテーマとなった映画や
ウォーカー・ブラザーズの名曲の動画を。
スコットの翻訳は、いとしのマチルダ と並んで
2つとなります。どちらも名曲名唱ですネ^^
ジョアンナ
わたしは忘れることができない
みんながジョアンナと呼んでいた人
夏はわたしたちのものだった
手と手をつないで
ジョアンナ
★舎人独言にどんな音楽がある?を探す
ミュージックリスト(目次.クリックできます)はこちら。
そして今 彼女はいつも涙の向こうにある
さよならだ お前に
お前よ わたしを残して去り行く
長く失われた夏よ
恋人たちのためにさまざまなことを繰り返し
お前を見つけるかもしれない
わたしはいまだに言葉のすべてにしがみつき
離れられないでいる
あの日 あなたはわたしの人生の道を通りかかったのだ
ジョアンナ あなたは男をまた
子供にしてしまったのだ なんとも優しく
彼はあなたの笑顔を呼吸し
あなたの目で物を見たのだ 完全に
そして彼のハートでは
いまだに あなたのことを追いかけている
あなたを愛していた けれども、この世の何物も
あなたをぼくのものにはできなかった
それでも まだ時間はあるんだ ジョアンナ
ジョアンナ あなたはぼくを覚えていて
もしかしたら気持ちを変えるかもしれない
あなたを愛していた けれども、この世の何物も
あなたをぼくのものにはできなかった
だけど間に合うんだ ジョアンナ
ジョアンナ あなたはぼくを覚えていて
もしかしたら気持ちを変えるかもしれない
無断転載はご容赦ください。リンクはフリーです。
スコット・ウォーカーがソロとなってからの
最大のヒット曲です。
本名と思えないジョアンナ Joanna という女性と、
年下の青年のある夏の恋が描かれます。
明石家さんまのかつての名物番組「恋のから騒ぎ」
(実に女性とはいろいろだと認識させてくれました。
小林麻耶アナウンサーや妹で市川海老蔵夫人の小林真央さん
西川史子先生が世に出るきっかけとなった番組です)
その 恋のから騒ぎ である日、コントの決めのBGMに
ジョアンナ のオーケストラパートが使われていました。
既に充分に過去のヒット曲でしたが、
恋愛のある種の雰囲気を表わすには
ピッタリですから・・・)
この歌の翻訳の難しさのひとつは
You で混乱してしまうからです。
ジョアンナを想いだして you と呼びかけていますし
その夏のことをやはり you と呼んでいます。
ここを区別できないと、誰のことを歌っているのか
歌詞の内容がぶれてしまいますね。また、彼とは
歌っている自分自身の第三者的表現と、受け取っています。
25の動画で紹介するウェディングソング隠れた名曲集はここから
舎人独言には
★エロスに変容するバラの寓意
★ノートルダム大聖堂の聖なる秘数
★オパキャマラドの風景
★映画「華麗なる賭け」チェスシーンのセクシーの秘密
★名盤「クリムゾン・キングの宮殿」の実在のモデル発見
★映画「男と女」サンバ・サラヴァの謎
といった解読シリーズがあります。
「いとしのマチルダ」の翻訳は、ここをクリックして別のページへ、
ジョアンナ の系譜を引き継いでいる曲。
Angelica アンジェリカ
年上の女性に憧れる少年は
映画の永遠のテーマのひとつでしょう。
「個人教授」、、「おもいでの夏」、「僕の美しい人だから」etc.・・・。
ルノー・ベルレーは Renaud Verley なのに、あ、そうか、当時は
まだ ヴ が使えなかったから・・・。
ナタリー・ドロン、、ジェニファー・オニール、スーザン・サランドン。
女優の名前は全部、言えるんだけどネ。
ウォーカー・ブラザーズの名曲を少し。
ラヴ・マイナス・ゼロ
ボブ・ディランの名作。
後に妻となる女性をたたえています。
禅の影響があると言われます。
翻訳は ボブ・ディラン 解読 のページで。
太陽はもう輝かない
ウォーカーズを先に聴いて
ずっと後になってオリジナルのロネッツを
聴きました。でも、まだウォーカーズが
スペクターサウンドだって気づかなかった・・・。
ウォーカーズはアメリカにいたままなら
成功は収められなかったでしょう。
イギリスに行って大正解です。
アメリカではなんでもツイストになる
ヨーロッパではなんでもメヌエットになる
といった米作家の名言が思い浮かびます。
たとえアメリカ生まれのR & Bであっても
ああいったヒロイズムはヨーロピアンテイストが
より引き立ちます。
ヤンキー、フィル・スペクターの
クラシックセンスというフィルターを通しても。
Walking in the rain
Turn out the moon
太陽はもう輝かない の商業的成功で
この曲の邦題は、なんと
ふたりの太陽 となりました。
でもいい曲だもんネ。
で、 In my room は
孤独の太陽 とつけられました。
さすがに、太陽はつきません。
Land Of Thousand Dances は
ダンス天国 という邦題です。
オリジナルのウィルソン・ピケットと
同じですね。どちらが先立ったかなぁ?
ほぼ同時期だけど、日本のレコード会社は
違っていたはずです。わかんないなぁ。
ウォーカーズの最後のアルバムです。
栴檀(せんだん)は双葉より芳し といったわけで
スコットのやりたいことが表面に出てくるように
なっているのではないでしょうか?
玄人受けはするのですが。
いちはやくソロ活動を開始したジョン
Gary Walker & The Rain というグループを作って
Spooky を発表したゲイリー。
音楽性の違いは明らかで
解散はやむなしだったとわかる気がします。
いとしのマチルダ同様、オリジナルは
ブレルのシャンソンです。ジ ジャッキー
随分、後になってもスコットの新作はCD化されていました。
その頃に出たCDは、日本のファンクラブの会長さんが
ライナーノートを書いていたのですが
聴いて泣いた とあって、その理由は書かれていませんでした。
音楽が素晴らしいとも、好きともありませんでした。
もはやポップなところは、どこにもありません。
商業的成功に自ら背を向けた
と言ったほうがいい内容で
スコットの信念こそ感じられましたが・・・。
現在は Iain Forsyth と Jane Pollard とで
Bish Bosch というグループでCDを出すなどしています。
朗誦にしても、マリア・ベターニアのそれは
言葉が分からない者にもある種の感動を与えてくれましたが。
ダンプ松本に似た女性が出ていますね。
Epizootics!
チヤホヤして大ファンだと言ってたくせに
ちょっと問題作を出したら、
アッと言う間に姿を消して、
それで本当のファンなのか?
と挑戦でもしているかのように聞き取れます。
本当にわたしの音楽がわかるのかい? 好きなのかい?
わたしのことが本当に理解できるのか? 本当に好きなのか?
わかる気もしますし、残念な気もします。