パワーストーンの真実。

舎人独言

健康&グルメに・・・ 翡翠 のパワー。

ボーイフレンド Take Me On 和訳

大人っぽくなってきてもパク・ボゴムって爽やかです。加えて男っぽい精悍さも出て
きました。ソン・ヘギョは自身の実際の人生と重なる役柄だけど、よく敢えて踏み切り
ました。やっぱり人生ってチャレンジ&いいスタッフ(仲間)です^^
Saltnpaper サルトゥンペイパーは韓国系アメリカ人。ラップの Epik High と
活動していましたが、その枠を超えて素敵にハートウォームなOSTを提供しました。
フィドルが印象的なカントリーテイストです。このままもう少し年を取ると、ニール・
ヤングの ハーヴェスト・ムーン みたいな感じになるかな?(舎人独言の中で翻訳アリ)に

サヤの  Take me on とオマーラ・ポルトゥオンド、二人の深い心の動きを表すときに
BGMとなっているイ・ソラの動画(3つ目)、ヨン・ジュニョンの Don’t hesitate などOST
の動画の数々も下の方で。イ・ソラは舎人独言の中で 涙で歌えず何度も歌いなおしている
  どうか  などを翻訳してアップしています。それて、屋台でスヒョンが酔ってしまい
ジニョクがモーニングコールして酔中真談を歌うシーンの動画も。その下にオリジナルの
キム・ドンリュル(建築学概論の記憶の習作の作者。この映画の解読が舎人独言の中にあります)

Neil Young    Harvest Moon

イ・ソラ 이소라 Lee Sora   그대가 이렇게 내 맘에
Into my heart  君がこんな風にわたしの心に

アトピーや乾燥肌、湿疹、水虫など皮膚トラブルで痒(かゆ)い方の
過半数は実は痒みから解放されます。実績がありますから。
ステロイドが効かない方を含めてです。
かゆくて眠れない方のヒスイウォーターリポート  そんなものあるはずがないと
誰が、どうキメツケても、現実に存在しているのを否定できるでしょうか?
痒みが消えて副作用がないから安全で、しかもタダなら、文句ないんじゃない?
痒みが消えるかどうかは15分で結論が出ます。詳しくは HOME で。

ヒスイウォーターは約20年もコーヒーやお茶で飲んでいて安心な水です
なのに不思議な水なのですが、薬(メディシン)ではなく、ソリューション(解決策)の
ひとつです。民間療法に過ぎませんが、論より証拠、モノはためしです。無料の「お試し」
で効果をお確かめください。患者の会からの複数でのお試し依頼も歓迎します。
「お試し」に必要なのは郵送のための情報だけ。営業や勧誘はなし。1日3人限定。
味わい・お茶・お酒・味噌汁などで試していらっしゃる方のヒスイウォーターリポート

  

1985年、Take on me 、take me on♪ って世界的に大ヒットした a-ha アーハ の
Take On Me でしたが、ちょっと単調に感じて好きじゃなかった。でも
Take me on のタイトルでとても素敵な歌が生まれました。韓国ドラマ「ボーイフレンド」
の挿入曲。シンガーソング・ライターで、ワン・マン・バンドというコンセプトの 
Saltnpaper サルトゥンパイパー(韓国式ではペイポ) が歌っています。
r はもちろん l も w  もちゃんとアメリカンな発音。でも声は北東アジア
だろうなって感じで・・・韓国系アメリカンだもの、大正解^^
優しく満ち足りている feeling がして、とても心なごみますネ。

たくらみのせいで土地を売らないという庭園の持ち主に直接、本当のことを訴えようと
ジニョクはキューバへ。期せずしてスヒョンも飛び、どちらもホセ・マルティ空港に
着きます。ホセ・マルティはキューバ建国の父で詩人。庭園の持ち主は、ジニョクに
この手紙のポイントは、彼女を愛しているかということと指摘し、翌朝に回答すると対応。
さすがキューバですよね~。José Martí ホセ・マルティ の詩句に
amor cuerdo, no es amor  正気の恋 それは恋ではない  という有名な言葉がある
くらいで、経済とか合理性だけじゃないところがスペイン文化の影響を受け継いでいます。で、
結局、ジニョクのスヒョンへの想いが秘められた文面が心を動かし、売却を了承していましたネ^^

最終回、ジニョクが,ぼくだけの想いでも守っていくという宣言。やっぱりジニョクってロマンティック
なんてウットリだけじゃなくて、そんな相手なしの時間が1年、2年と積み重なっていくことに
耐えられますか? その覚悟なしに、浮ついた気持ちでは言ってはいけないほどの宣言です。
Whate’er she loveth, so she loves thee not,
What can it profit thee ?
彼女が愛していようと あるいは お前を愛していまいと
それがお前に どんないいことがあり得るのか?
建築学概論 のページでも引用しましたが、相手がたとえ想ってくれても、想ってくれなくても
自分の想いは変わらないという、ロマンティシズムを代表する詩人バイロンの詩句です。
そんな厳しさをも抑えたうえでのジニョクの宣言だったと思いたい・・・ですネ。
ロマンティックって実はとてもキビシい道なんですよね~^^
 
adore(アドー、アドア) は、崇拝する、熱愛する という意味。
adorer となると崇拝者という意味で、 赤毛のアン の中で、盛んに使われる
 崇拝者 はこの言葉。で、硬い感じもするけど、つい崇拝って訳しちゃった。
ただ I adore you って、女性が普通によく使うけど(男性もつかいます)
その場合は 大好きです って感じになります。
日本語でも 奥さま とか、頻繁に使うと最初の本来の意味よりずっと軽くなりますね。

しかし The feeling of adore って、adore が動詞だからタイヘンです。
文法的に正しくないもん。of の後ろにつづけるなら adoring にならないと。
もちろん普通に何かの名詞なら当たり前なんだけど。結局、of を同格の意味としてとらえ
崇拝するというフィーリング という翻訳にしました。作者としては
動詞にこだわることで 崇拝する という動詞のニュアンスを出したかったんだろうな。
言葉は生き物ですから、ここは尊重するしかない。

take on は、たとえば take me on となると、わたしを雇う、引き受ける
という意味。この歌で、こう表現すると、ボゴムが演じる ジニョクが、ヘギョ演じる
スヒョン に対して、上から目線の反対の、あがめるような上への目線が入るニュアンス。
adore も含めて、年齢や地位もあるでしょうが、二人の場合、人間性で決まっているんだろうナ。
リルケほかの詩が好きで本を読み、美術に心が向かい、音楽にも親しんでいるといった感性が
共通してるし、二人ともサピオロマンティックなところが同じです。そうやって親しんでいき、
ジニョクはスヒョンと下の名前だけで呼び始め、スヒョンも素直に受け入れています。

SALTNPAPER が歌うとジニョクの気持ち。サヤが歌うと、スヒョンもジニョクに対して
憧れというか、リスペクトを持っている感じが出ますね。The feeling of adore は
もちろん、 大好きというフィーリング になりますが^^

down on river は、 river に冠詞がないから熟語かな( go to bed も、bed の前に
a とか the とかいった冠詞がないでショ?)と思ったけど、そうでもないようです。
川(おそらく世間全体の象徴)をダウン(下って)していくんだけど、その水面に on して
いる状態で、だから時間の感覚が入っているわけです。つまり世間を渡るときに、その中で
といった感覚。翻訳ではそこのフィーリングをちょっと日本語に入れてみました。

I’ll go wherevеr world you’re on の最後の on  も
you が on している世界ということですが、 B動詞 + on で
今まさにいる といったニュアンスがあります。you’re と現在形ですから
きみが今いる世界へ と 、今  を訳出しています。
では、全訳です。

朝です 日が昇り ぼくを連れていく
君が持つその光をじっと見つめているときのように
崇拝するというフィーリング(感覚)
おお ぼくを受け入れて 君へと

隠すなんてできない どこにも
ぼくはついていく 君の夢に
これって みんなが言う恋ってやつ?
それで これってまさに続いていくんだ
おお 僕を受け入れて 君へと

君はぼくの花 それで ぼくは君のミツバチ
君にはわかってる 君がぼくを生かしてるんだって
君はぼくの理由 ぼくがすることのすべての
別の半分なんだ ぼくの

★舎人独言にどんな音楽がある?を探す
ミュージックリスト(目次.クリックできます)はこちら。

不思議 は23秒から始まります。

おお ぼくを受け入れて
川を下るときにも
ぼくは行くんだ どこへでも それが君へと導くなら
おお ぼくを受け入れて
君の両腕の中へ
ぼくは行くんだ どこへでも きみが今いる世界へ

朝です 日が昇り ぼくを連れていく
ほかのだれでもなく その人をじっと見つめているときのように
崇拝するというフィーリング
おお ぼくを引き受けて 君へと

君が持つ光が降り注ぐとき なんて美しいんだ
ぼくは笑う 歌う 君と一緒に
おお それって 星が君のまわりに降るかのよう
君が連れていく ぼくの心を

おお ぼくを受け入れて
川を下るときにも
ぼくは行くんだ どこへでも それが君へと導くなら
おお ぼくを受け入れて
君の両腕の中へ
ぼくは行くんだ どこへでも きみが今いる世界へ

無断転載はご容赦ください。リンクはフリーです。

SAya 사야  サヤ   Take Me On

Omara Portuondo  オマーラ・ポルトゥオンド  Si llego a besarte
Si は、もしかして。 besarte は、君にキスをする、 a は ~に。
llego  は、動詞 llegar の一人称単数形。英語で言えば arrive.
文章全体なら If I get to kiss you。
君へのキスにたどりついたら ってニュアンスですね。
オマーラは既に、マリア・ベアーニァと歌ったサンバの 
マランバイア で紹介しています。

出逢いの地となったキューバで女性歌手を代表するオマーラ。
ジニョクに促されて、スヒョンはラジオにこの曲をリクエストしていましたね。
というより、ジニョクとの思い出をたどりたい気持ちに正直に従った結果の
リクエストなのでしょう、多分。

용준형 ヨン・ジュニョン   망설이지 마요  迷わないで (Don’t hesitate)
英語だと ためらわないで にしていますね。こうやってニュアンスがズレていきますが^^:

동화  童話    라디( Ra.D) ラ。ディ

영화 같던 날   映画みたいだった日    치즈(Cheeze) チーズ

그대여야만 해요 (Always Be With You)  あなただけでなくては 백아연 (Baek A Yeon) ベク・アヨン

그 밤 (The Night)  その夜    에릭남 (Eric Nam)

屋台で飲んだ後、スヒョンにモーニングコールして歌う酔中真談  

취중진담   酔中真談   김동률 –

美しいバラード名曲集はここをクリック

フレンチ・ポップス 名曲30選 のページはこの行をクリック

ネクラだけど誠実な名曲集 はここをクリック

自殺者の歌 名曲たち はここをクリック

クラシック曲を歌ったポップス名曲集はここをクリック

隠れたメロディの宝庫・ラテンポップス名曲集

ミュージカル名曲集はこちらの行をクリック。

美メロ・デュエット名曲集はこちらをクリック。

シャンソン名曲集1はここから

40を超える動画で紹介するボサノヴァ名曲集はここから

45の動画で紹介するサンバ名曲集はここから

25の動画で紹介するウェディングソング隠れた名曲集はここから

おしゃれなデートソング名曲集はここから

オールディーズ名曲集1はこちらから

35の動画で紹介するクリスマスソング名曲集はここから

K-POP名曲集1はここから

韓国 OST 名曲集 はここから

    舎人独言には
    ★エロスに変容するバラの寓意
    ★ノートルダム大聖堂の聖なる秘数
    ★オパキャマラドの風景
    ★映画「華麗なる賭け」チェスシーンのセクシーの秘密
    ★名盤「クリムゾン・キングの宮殿」の実在のモデル発見
    ★映画「男と女」サンバ・サラヴァの謎

    といった解読シリーズがあります。

  • 翡翠マグ(両手)はこちらから
  • 翡翠マグ(右手)はこちらから
TOP
error: Content is protected !!