We’re All Alone 和訳 ボズ・スキャッグス 雨が降ると君は優しい 主題歌
陶酔感。溺れるだけじゃない。自分が溺れたがっていることもわかっている。
ほかでもない君と。君でなきゃダメなんだと。いやはや。名曲です。好きだなぁ♪
しっかしアメリカの音楽ファンは何をやってるんだろ? この曲の投稿がないも
同然だなんて。あ、でもこのすぐ下の動画が復活したから感謝感謝^^
本家にはかなわないけど、ウォーカーズもストリングスアレンジだから。
青雲舎(株)の翻訳を信じるなら翡翠マグも信じてくださいネ。
誰もディスっていないでショ?^^ ホント、ちょっとしたキセキなのさ!
アトピーや乾燥肌、湿疹、水虫など皮膚トラブルで痒(かゆ)い方の
7割ほどは痒さをなくすことができます。
薬ではないので治すことはできませんが。
ステロイドが効かない方を含めてです。
かゆくて眠れない方のヒスイウォーターリポート
痒みが消えて副作用がないから安全で、しかもタダなら、文句ないんじゃない?
痒みがなくなるかどうかは15分で結論が出ます。無料のお試しの詳細は HOME で。
(テラヘルツ波、マイクロ波、マイナスイオン、遠赤外線の発生は
第三者機関認証済み。このため玄妙な振動波の波形が得られます)。
弱アルカリ性の水となったヒスイウォーターは約20年もコーヒーやお茶で飲んでいて安心な水。
優しくて柔らかくて美味しいまさに品格の水なのですが、薬(メディシン)ではなく、
ソリューション(解決策)のひとつです。
アヤシかったり危険だったら許されない公共施設(安城市・アンフォーレ)で
翡翠マグを販売したし、かなりの人のかゆみを目の前で無料で消したこともあります。
民間療法に過ぎませんが、肌トラブルの方は論より証拠、モノはためしです。
無料の「お試し」で効果をお確かめください。
患者の会からの複数でのお試し依頼も歓迎します。
「お試し」に必要なのは郵送のための情報だけ。営業や勧誘は絶対になし。1日3人限定。
味わい・お茶・お酒・味噌汁などで試していらっしゃる方のヒスイウォーターリポート、
Boz Scaggs ボズ・スキャッグス がつくり、歌ったこの曲は
1976年のアルバム Silk Degrees シルク・ディグリーズ のラストを飾っています。
なのに最初、ファーストシングル、Lido Shuffle のB面の扱いでした。
スローな曲調が大衆受けしない、売れセンじゃないと判断されたのでしょうか?
しかし、AOR(Adult oriented rock=大人志向のロック)を代表する名曲でしょう!!!
で翌年、リタ・クーリッジがカヴァーしました。
ハーブ・アルパートと共同でレコード会社 A & M を創った
Jerry Mossが、「Boz Scaggs がシングルにしていないんだ。女性が歌う
には完璧な歌で、君がレコーディングすべきだよ」と勧めて大ヒット。
この ウィー・アー・オール・アローン の良さがようやく世間に認められました。
リタ・クーリッジのカヴァーは結局、全米10位でした。
、
We’re all alone を、できる限り正確に、できるだけ聴こえてくる
言葉の順に翻訳しています。
歌詞に1か所だけ出てくる amie(フランス語)の意味の説明や
カヴァーで大ヒットしたリタ・クーリッジの動画やレコーディング秘話も、どうぞ♪
忘却の果てに、時間も空間も失われるほど二人がひとつになっていく
うっとりとするような陶酔のシーンが描かれています。うん、大人だ^^
RITA COOLIDGE は
Close your eyes amie という一行は Close your eyes and dream
Throw it to the wind my love は、Owe it to the wind my love
と変えて歌っています。
amie はフランス語で、友人・恋人(女性形。男性形は ami)の意味。
ボズが男性形の ami として歌っているなら、男に向かって歌っていること
になりますが、女性形の amie で歌っています。女性の恋人への歌いかけということです。
一方の女性のリタとしては、そのまま amie で歌っちゃうとちょっとややこしくなります。
現代ほど LGBTQ+は容認されておらず、となると商業的な成功はその分、難しくなりますから。
so cast your seasons to the wind のシーズンズは
もちろん季節が複数ですから四季が想定されます。
grow old が避けられないのを受けての言葉ですから、当然
うつろっていくことが前提となりますネ。そんなわけで
四季の巡り と、翻訳では 巡り を補いました。
Owe it to the wind は。なぜでしょう? throw ではちょっと
乱暴で男っぽいと感じられたのかな?
owe なら、風に負っている、風のお蔭 となるわけです。
外では雨が降り出した
それに とても、やみそうにもない
だから もう泣かないで
浜辺にいるんだ ひとつの夢が
わたしたちを海へ連れ出すんだ
永遠に それ以上に
永遠に それ以上に
★舎人独言にどんな音楽がある?を探す
ミュージックリスト(目次.クリックできます)はこちら。
瞳を閉じなさい ねぇ、君
そしたら わたしと一緒にいられる
今は長く忘れられていた
波の下を 時間の洞窟を通って
わたしたちはまったく二人きりでいる
わたしたちはまったく二人きりなんだ
窓を閉めなさい 灯りを落とすのです
そうすれば すべてがうまくいくでしょう
思い煩(わずら)うことはない 今こそ
振り捨ててしまうのです まったくの始まりとするのです
学ぶのです どうやって そのつもりとなるかを
ひとたび物語が語られたなら
古びていくことは避けられない
バラがそうだ 恋人たちも
だから投げ捨てなさい
君の四季の巡りを 風に向けて
わたしを抱きしめるのです 愛しい人
おお 抱きしめるのです 愛しい人よ
閉めなさい 窓を 落とすのです 灯りを
そうすれば すべてがうまくいくでしょう
思い煩うことはありません 今こそ
振り捨ててしまうのです まったくの始まりとするのです
すべては忘れ去られたのです 今や
わたしたちはまったく二人きり
まったく二人きりなのです
閉めなさい 窓を 落としなさい 灯りを
そうすれば すべてがうまくいくのです
思い煩うことはありません 今こそ
振り捨ててしまうのです まったくの始まりとするのです
おお 投げ放つのです 風に向かって わたしの恋人よ
抱きしめていて 愛しい人
間奏
すべては忘れられ 今 恋人よ
わたしたちは二人きりなのです
無断転載はご容赦ください。リンクはフリーです。
ライブです。ちゃんと歌えるんです^
25の動画で紹介するウェディングソング隠れた名曲集はここから
韓国 OST 名曲集 はここから
佐々木希主演の「雨が降ると君は優しい」の
主題歌になりました。
脚本家の野島伸司氏が世界で一番好きな歌だそうで
「ここまで歌詞の内容とドラマのストーリーがフィットする主題歌は久々」
と選曲の理由を語っています。
永遠の名曲を紹介している「舎人独言」です。
その中の名曲が再注目されるのは嬉しい反面、テレビとかCMでなくても
そんな名曲くらい知っておいてよ、とも思います^^
25の動画で紹介するウェディングソング隠れた名曲集はここから
舎人独言には
★エロスに変容するバラの寓意
★ノートルダム大聖堂の聖なる秘数
★オパキャマラドの風景
★映画「華麗なる賭け」チェスシーンのセクシーの秘密
★名盤「クリムゾン・キングの宮殿」の実在のモデル発見
★映画「男と女」サンバ・サラヴァの謎
といった解読シリーズがあります。
ボズが影響を受けたと言われる ウォーカー・ブラザーズも
歌っています。
もう一度、リタ・クーリッジに話を戻します。
彼女はやはり愛の情景が美しい
For the good times や Help me make it through the night
を歌っていますね。We are all alone と同様、色っぽい歌詞です。
夫君のクリス・クリストファーソンと。
この2曲の翻訳は、For the good times レイ・プライスのページで。
自分が自分がじゃなくて、寄り添うことを大切にする
やさしい夫婦の感じが出ています。
Help me make it through the night