パワーストーンの真実。

舎人独言

カシナム 和訳 歌詞 チョ・ソンモ チャウリム イ・ヨンエ MV 小樽ロケ

世界の永遠の名曲、どれだけ知ってる?
お探し?の名曲を翻訳しているページです。
名曲探しは、上の白いバーの文字をクリック♪

乾燥肌、アトピー、水虫の痒みなど病院を変えても改善しない症状が治った
という報告がある貴重な水、ヒスイウォーターを完全無償プレゼントします。
かゆくて眠れない方の例(クリックしてください)
翡翠マグを購入する義務、購入・宗教への勧誘も一切ありません。
詳しくは左上の HOME で。

조성모 チョ・ソンモ の 가시나무 カシナム(茨の木)を全訳しています。
国民の弟といわれてCDの売り上げも絶好調だったころのリメイクです。
後に急激な売り上げ低下に悩むことになるのですが。
オリジナルの詩人と村長の動画や、小樽ロケなどについても触れています。

わたしの中に わたしが余りに多すぎて あなたの休むところがない
わたしの中では いくつものむなしい願いで あなたの安らぐところがない
わたしの中に わたしがどうしようもない闇があって あなたの休む席を奪い
わたしの中では わたしが克服できない悲しみがあって 生い茂る茨の森のよう

★舎人独言にどんな音楽がある?を探す
ミュージックリスト(目次.クリックできます)はこちら。

パワーストーンは本来、効果=パワーがあるからパワーストーン。
その効果を OKサインテスト、皮膚トラブルほか で実際に体験
できる物質が・・・中国六千年の歴史を持つ人類最古のパワーストーン、
翡翠(軟玉。宝石の翡翠は事なる鉱物)です。

家宝級で、自慢できる、不思議な翡翠マグは
半額セール(個数限定)でキャンペーン中です!

半額キャンペーン、ヒスイウォーターの無料プレゼント、
OKサインテスト、動画コンテストについての詳細は
上の「HOME」か、下の「トップページ」をクリック

トップページ(翡翠マグ・魔法の水)

ウィスキーやブランデー、白酒、ワインもまろやかに美味となるなど翡翠マグの不思議の
一端を実際に体験していただくため、無料体験会を随時開いています。
魔法の水の無料配布も行っています(先着順)。
詳しくは「翡翠マグ」のページをご覧ください
   
    
風が吹くだけで その干からびた枝で互いに傷ついて泣き叫び
休むところを求め 飛び来た疲れた幼い鳥たちも茨に刺されて飛び去り
風が吹くだけで 寂しくも苦しく、悲しい歌を歌った日々であふれたのに

わたしの中に わたしが余りに多すぎて あなたの休むところがない

「気」を発振する不思議な翡翠マグ と I love youの日(8月31日) の
青雲舎(株)が日本語への置き換えに挑戦しています。
それは歌が意味する世界を可能な限り正確に理解するための試みです。
無断転載はご容赦ください。リンクはフリーです。

K-POP名曲集1はここから

美しいバラード名曲集はここをクリック

フレンチ・ポップス 名曲30選 のページはこの行をクリック

ネクラだけど誠実な名曲集 はここをクリック

自殺者の歌 名曲たち はここをクリック

クラシック曲を歌ったポップス名曲集はここをクリック

隠れたメロディの宝庫・ラテンポップス名曲集

ミュージカル名曲集はこちらの行をクリック。

美メロ・デュエット名曲集はこちらをクリック。

シャンソン名曲集1はここから

40を超える動画で紹介するボサノヴァ名曲集はここから

45の動画で紹介するサンバ名曲集はここから

25の動画で紹介するウェディングソング隠れた名曲集はここから

おしゃれなデートソング名曲集はここから

オールディーズ名曲集1はこちらから

35の動画で紹介するクリスマスソング名曲集はここから

K-POP名曲集1はここから

韓国 OST 名曲集 はここから

    舎人独言には
    ★エロスに変容するバラの寓意
    ★ノートルダム大聖堂の聖なる秘数
    ★オパキャマラドの風景
    ★映画「華麗なる賭け」チェスシーンのセクシーの秘密
    ★名盤「クリムゾン・キングの宮殿」の実在のモデル発見
    ★映画「男と女」サンバ・サラヴァの謎

    といった解読シリーズがあります。

韓国で生まれたこの歌は、オリジナルではキリスト教の信仰の歌でした。
でも、チョ・ソンモは、意味というか視点を代え、恋愛の歌として歌いました。
作者であり、最初に歌ったフォークデュオ 詩人と村長が
歌を勝手に変えたといった主張で批判し、話題になりました。
信仰がカトリックのものか、プロテスタントのものか、
この歌だけではわかりませんね。
시인과 촌장 のオリジナルです。

チョ・ソンモでの前奏が
映画「太陽の帝国」で歌われた
ウェールズの子守唄と似ているとの指摘があるようです。

個人的感想に過ぎませんが、意図的に前奏に採用している気がします。
ウィキによると、ウェールズの言葉を英語にした歌詞は
以下のような内容のようです。

Sleep child on my bosom
Cozy and warm is this;
Mother’s arms are tight around you,
Mother’s love is under my breast;
Nothing may affect your napping,
No man will cross you;
Sleep quietly, dear child,
Sleep sweetly on your mother’s breast.
Sleep quietly, tonight, sleep;
Sleep sweetly, the pretty of his picture;
Why are you now smiling,
Smiling softly in your sleep?
Are angels above smiling,
On you smiling joyfully,
You smiling back in sleeping,
Sleeping quietly on my breast?

(恋人は)母のような、優しい女性だった・・・
という意味で引用した、としておくのはどうでしょう?
ちょっと上品に過ぎるかもしれませんが。

しかし。
イ・ヨンエの和服の着方はおかしいです。
さらに、素人の女性に手を出し
挙句、言うことを聞かないからと指をつめさせる親分サンって
日本のその筋の社会で、ありえることでしょうか?
そんなことやったら、男を下げるだけ。笑いものになるだけのはずです。
どうも、ここでの韓国側の日本理解は表面的に過ぎる気がします。

ロケ場所はもちろん、小樽ですが
アポを取らない、韓国お得意の突撃ロケだったと聞いています。

チャウリム(紫雲林)が「わたしは歌手だ」で披露した
カシナムも素晴らしい出来でした。

チャウリム(紫雨林)

  • 翡翠マグ(両手)はこちらから
  • 翡翠マグ(右手)はこちらから
TOP
error: Content is protected !!