パワーストーンの真実。

舎人独言

健康&グルメに・・・ 翡翠 のパワー。

アランフェス 和訳 En Aranjuez Con Tu Amor

日本人にとっての魅力ある異国情緒って、こんな感じでしょうか?
あとはアラビアン・ナイトで代表される中東とか。でも、異国であっても
人間としての普遍的な価値が呼び起こされますよね。

アトピーや乾燥肌など肌トラブルでかゆい方の約70%はかゆみが消えます。
ステロイドで効果がない方を含めてです。
で、魔法の水 とよく言われます。違います。
「宇宙」とか「人体」と同じように、現代の科学がまだ追いついていないだけ。
ヒスイウォーターは新しい技術として注目されている、太陽光と同じマイクロ波や
テラヘルツ波を生かした水。舎人が約20年も飲み続けている安全で美味しい品格の水です。。
かゆくて眠れない方のヒスイウォーターリポート

青雲舎(株)の翻訳を信じるなら翡翠マグも信じてくださいネ。
明治時代の人には電子レンジが信じられないようなものですが、
誰もディスっていないでショ?^^ ちょっとしたキセキなのです。
味わい・お茶・お酒・味噌汁などで試していらっしゃる方のヒスイウォーターリポート

  

  

「禁じられた遊び」に続き、スペイン続きでホアキン・ロドリーゴが1939年に作曲した
ギター協奏曲「アランフェス協奏曲」を取り上げます。
ですが、ガラコンサート的で申し訳ないのだけれど、その第2楽章は
スペイン的憂愁のメロディとして、本来はないはずの歌詞がつけられ、
さまざまなアーティストが歌っています。ここではナナ・ムスクーリの歌を翻訳
するとともにホセ・カレーラスが歌う歌詞を蒼然とした雰囲気の文体で翻訳しています。

アランフエスは「グラナダ」のページでも書きましたが、アンダルシアにたくさんあったイスラム
諸国のうち、その北にある大断層に守られて最後まで生き残ったイスラム国家でした。
最後を飾った余光がこの曲に感じられるようです。

プラシド・ドミンゴ、フェルナンド・リマ、アンドレア・ボッチェリ、イル・ディーヴォ
らのスペイン語によるパフォーマンスによる動画、そしてその下にフランス語による
リシャール・アントニとジャン・モーリス・ジャールの動画を紹介しています。
サラ・ブライトマンはドラマティックでいいのだけれど、単独の動画がなくて。
スペイン語の歌詞は少し変えられている個所がありますが、2通りの翻訳で
おわかりの通り、おおむね同じ内容であることをご了承ください。
まずは Nana Mouskouri のパフォーマンスです。

あなたに寄り添い 時をさかのぼりましょう
おお わたしの恋人よ
言伝てです クリスタルの泉が 
ささやくように 庭園で
バラの花に向かって

★舎人独言にどんな音楽がある?を探す
ミュージックリスト(目次.クリックできます)はこちら。

    
甘美な恋 風に散る枯葉に色彩はなく
それは昨日のロマンスの記憶
ひとりの男とひとりの女の間に
愛とともに アランフェスでなされた足跡と約束
いつまでも想い出に残されて

おお わたしの恋 二人は熱に浮かされて愛し合っても
花の数々から輝きを奪うことなく
世界から平和を 大地から熱気を欠かせはしなかった
よくわかっています 愛なくして言葉は虚ろです
それは風が伝え 誰も気に留めて聞きはしない
けれども別の言葉が響くのです おお 心の恋人よ
結婚の歌が奏でられるかのように
そして わたしはこうして あなたに伝えたいのです
もし あなたがわたしを待つなら アランフェスにて

そして午後は深まり 言伝てが耳に届くのです
それはバラに話しかけるかのような泉
アランフェスにて あなたの愛とともに

無断転載はご容赦ください。リンクはフリーです。


 
一番上がナナ・ムスクーリ、3つ目の動画がホセ・カレーラス José Carreras です。
ナナ・ムスクーリはフランス語の歌詞でも歌っていますが。
下はカレーラスが歌う歌詞です。
アランフェスと日本人は言ってしまいがちですが、スペイン人のカレーラスは 
アランフエス と、フェ ではなく フエ と発音していますね。
やっぱり アランフエス が正しい発音だと思われます。

アランフエス 夢想と愛の地
庭園のそのクリスタルの泉
低い声で風聞を語るが如し
その薔薇の花に真向かいて

甘美たりし恋 今日 風に散る枯葉に色彩はなく
想い出たるべし 昨日のロマンスの
愛と共に残せし足跡と約束 
君とわたしがかつて
共に踏み出し 故なく忘却せしロマンスの

けだし この愛の隠されてあるは
この夕景か そよ風または花なるか 
君が帰り来るをただに待ちつつ

アランフエス 今日 風に散る枯葉に色彩はなく
想い出たるべし 君とわたしがかつて
共に踏み出し 故なく忘却せしロマンスの

アランフエスにて 恋人よ
君 そして わたし

サラ・ブライトマンとイル・ディーヴォがミックスされています。


Sarah Brightman & iL Divo-En Aranjuez Con Tu Amor 投稿者 gargoyle_juan
 
すぐ下にある5つ目はスペインのミュージカル界でナンバーワンの Paloma San Basilio
です。愛の讃歌 で紹介しましたね。
下にある動画のうち、最初のものがプラシド・ドミンゴです。

美しいバラード名曲集はここをクリック

フレンチ・ポップス 名曲30選 のページはこの行をクリック

ネクラだけど誠実な名曲集 はここをクリック

自殺者の歌 名曲たち はここをクリック

クラシック曲を歌ったポップス名曲集はここをクリック

隠れたメロディの宝庫・ラテンポップス名曲集

ミュージカル名曲集はこちらの行をクリック。

美メロ・デュエット名曲集はこちらをクリック。

シャンソン名曲集1はここから

40を超える動画で紹介するボサノヴァ名曲集はここから

45の動画で紹介するサンバ名曲集はここから

25の動画で紹介するウェディングソング隠れた名曲集はここから

おしゃれなデートソング名曲集はここから

オールディーズ名曲集1はこちらから

35の動画で紹介するクリスマスソング名曲集はここから

K-POP名曲集1はここから

韓国 OST 名曲集 はここから

    舎人独言には
    ★エロスに変容するバラの寓意
    ★ノートルダム大聖堂の聖なる秘数
    ★オパキャマラドの風景
    ★映画「華麗なる賭け」チェスシーンのセクシーの秘密
    ★名盤「クリムゾン・キングの宮殿」の実在のモデル発見
    ★映画「男と女」サンバ・サラヴァの謎

    といった解読シリーズがあります。

 
Placido Domingo

 
Fernando Lima

 
IL DIVO

 
ファドの世界で空前絶後の第一人者であった
Amália Rodrigues アマリア・ロドリゲスのパフォーマンス。
商業的配慮からスペイン語では録音しなかった、ということでしょう。

 
Richard Anthony  リシャール・アントニ
Aranjuez, mon amour  アランフェス モナムール

 
Jean – François Maurice  ジャン=フランソワ・モーリス
モナコ 日陰で28℃ で翻訳を紹介しましたね。

  • 翡翠マグ(両手)はこちらから
  • 翡翠マグ(右手)はこちらから
TOP
error: Content is protected !!