ジャズヴォーカル シェルブールの雨傘 和訳 リナ・ホーン ルグラン
軽快なのか、しっとりしているのか? どちらにも聴こえてまさに名曲でしょう。
これほどに世界に浸透すると元の映画自体の格を挙げるわけですが
その映画がまた名画で。C’est la vie を実感させてくれます。感謝感謝。
単なる若い娘の夢のロマンスから名画へと評価を変えさせる Geneviève
ジュヌヴィエーヴ の自分にきびしい素晴らしいセリフを紹介しています。
さすが、世界一恋愛で理屈っぽいと言われるフランス女性らしい言葉です。
Lena Horne リナ・ホーン
サントラ
Nicki Parrott オーストラリア国籍ですがフランス系でしょう。
ニューヨークで音楽のキャリアをスタート。ベースも弾きます。
Marie Oppert
素直なところに好感が持てます。ジュヌヴィエーヴの
気持ちを代弁しているかのよう。フランス人だしね。
ゴボウのアクを上手に抜いて素材の風味を美味しく引き出す簡単な方法は?
新しい調理グッズの実例(写真)が、下の青い文字をクリックすれば見つかります。
☆ゴボウのアクを抜いて素材の良さを引き出す方法
。
マイナスイオンを出しているマグです。
水道水が身体に負担を与えない弱アルカリ性のイオン水になっていきます。
☆味わい・お茶・お酒・味噌汁などで試していらっしゃる方のヒスイウォーターリポート
☆韓国通の女優、黒田福美さんは「お茶がおいしい」そうです
自宅で翡翠(ひすい)の名水 ヒスイウォーター をつくりませんか?
トロンとしてまろやかで、口当たりが柔らかく甘みのような
旨(うま)味のような美味しい 品格の水 です。
☆トロトロになった水にやみつき & 肌がかゆくて眠れない方のヒスイウォーターリポート。
☆飲みやすい & 煮干しの出汁が濃くなったというリポート
使われているのはケータイパワースポットの翡翠マグ。そして
マイナスイオンが出ていて脳内アルファ波が増える癒しの水でもあります。
(数値は動画の下の方。マイナスイオンは「おどろき赤外線」のページで認証をご覧ください)
持っていて自慢できる、家宝になる翡翠マグと言われたりしています。
☆本当にやわらかくてまろやかなお味に変化!というリポート
映画「Les Parapluies de Cherbourg シェルブールの雨傘」の
ラストシーンは7番目の動画です。
この曲で最大のお薦めは アメリカのジャズシンガー Lena Horne が
作曲者のミシェル・ルグランと組んで発表したアルバムの中の1曲。
彼女、女優もやっていて「ガンファイターの最後」という時代遅れとなって
町の住民から疎まられるれるようになったリシェリフ、チャード・ウィドマークと
射殺される直前に結婚していました。主題歌も歌ていましたけどねぇ。
リナ・ホーン以外のアーティストの動画のほか、この恋物語を甘いだけに終わらせない
ジュヌヴィエーヴの素晴らしいセリフ 「彼のためなら死んだっていいわたしなのに、
どうして、わたし死んでいないの?」も歌詞の翻訳の下で原文と共に紹介しています。
しかしタイトルは Les Parapluies と、雨傘が複数形になっているのも哀しい・・・。
では英語歌詞の全訳です。
たとえ永遠となっても わたしは待ちます あなたを
千もの夏を わたしはあなたを待ちます
あなたがわたしの傍らに戻るまで わたしがあなたを抱きしめるまで
あなたがわたしの腕の中で ため息をつくのを聞くまで
★舎人独言にどんな音楽がある?を探す
ミュージックリスト(目次.クリックできます)はこちら。
あなたがどこを彷徨おうとも どこへ行こうとも
毎日 わたしは思い出すわ あなたをこんなにも愛していると
信じてください あなたの心の中で
わたしが あなたを永遠に、それ以上に 愛するだろうと知っていることを
カチカチと時計は1時間また1時間と時を刻んでいる
そしたら 待つことのすべてが終わりとなる時がやって来る
あなたが戻ってきて ここでわたしを見つけ
待ち続けている両腕へとまっすぐに駆けてくるその時が
たとえ永遠となっても わたしは待ちます あなたを
千もの夏を わたしはあなたを待ちます
あなたがわたしの傍らに戻るまで わたしがあなたに触れるまで
永遠に それ以上に あなたと愛を共にしながら
ジュヌヴィエーヴのセリフ。
若く、世間を知らない恋人たちの、自分たちの世界に浸った甘い物語と思っていたら
最後は・・・。その分岐点となるのが、Geneviève ジュヌヴィエーヴ の厳しい言葉。
Pourquoi l’absence est-elle si lourde à supporter ?
Pourquoi s’éloigne-t-il de moi ?
Moi qui serais morte pour lui, pourquoi ne suis-je pas morte ?
最後の言葉で夢物語じゃないとしっかり伝わってきて粛然となります。
夢のような恋物語にシャキッと背骨が通っていることを示した最後の1行のセリフです。
「彼がいないことが、どうしてこんなに耐えられないの?
どうして彼はわたしから遠くに行ってしまっているの?」 そして最後に
「彼のためなら死んだっていいわたしなのに、どうして、わたし死んでいないの?」
ここまでの心構えの女性って、日本だとちょっとムズカシイかも。
フランスのは正統派の恋愛、日本のは似てるけどレンアイ・・・・。
シェルブールの街にはこの名画の撮影場所とか、しっかりパンフレットまで
用意してファンを喜ばせています。中には、功績をたたえて ミシェル・ルグラン
通りという場所もあったりします。
無断転載はご容赦ください。リンクはフリーです。
シェルブールの雨傘 by リナ・ホーン
ノリノリの、そのくせ
ひたむきで張り裂けんばかりの一途な想いがつたわってきますネ。
正直、Lena Horne リナ・ホーンのこのパフォーマンスがなければ
日本語訳しようなんて思いませんでした。
英語でのタイトルは I Will Wait For You です。
下は Connie Evingson の動画です。
素直さをわざと残しているようです。なかなかでは?
Lainie Kazan のパフォーマンス。1966年の音源だそうです。
この曲、やっぱり、あまりメロディをいじらないほうが、
しっかり表現できそうです。
25の動画で紹介するウェディングソング隠れた名曲集はここから
舎人独言には
★エロスに変容するバラの寓意
★ノートルダム大聖堂の聖なる秘数
★オパキャマラドの風景
★映画「華麗なる賭け」チェスシーンのセクシーの秘密
★名盤「クリムゾン・キングの宮殿」の実在のモデル発見
★映画「男と女」サンバ・サラヴァの謎
といった解読シリーズがあります。
うねるように弾むウッド・ベースで
音楽の雰囲気をリードするのは名手、ロン・カーター。
(こんなプレイもできるのね。当然と言えば当然か・・・)
グルーヴィーなハモンドオルガンを展開するのは
リチャード・ティーというプレーヤーです。
ソロアルバムも持っている腕利きミュージシャンのようです。
(オルガンでは、ジミー・スミスしか持っていないんだけど)
終盤、リナ・ホーンのヴォーカルに
抜群の合いの手を入れるホーンセクションの
なんとサマになっていること♪
戦争に駆り出された恋人を待ち続ける彼女の、
もう破滅しそうで、
でもギリギリで持ちこたえている気持ちが
伝わってくる気がします。
しかし、待つことって
実はあまり不得意でもないのですが
映画でのドヌーヴの選択のように
やはり、難しいもののようで・・・。
偉大な愛とは、気楽に与えられるものではないようです。
おいしいところ取りなんて、
天は許してなんてくれないのでしょう。
作曲者のミシェル・ルグランが
レコーディングに参加しているのが、
このアルバムのミソです。
ミシェル・ルグランは映画音楽ばかりでなく
大好きなジャズシーンにもかかわり、
サラ・ヴォーンらのアルバム制作などで腕を振るっていました。
このアルバムでは、楽曲の魅力を、ジャジーにしてポップという
わかりやすい形でキッチリ決めています。
名盤が多い「シェルブールの雨傘」ですが
この演奏はお薦めですネ。
ジャズって、難しくないです^^
アストラッド・ジルベルトのヘタウマ・パフォーマンス^^
コニー・フランシスのパフォーマンスも。
ローラ・フィジィ
ナナ・ムスクーリ
実はアンディ・ウィリアムズの男性版で有名です。
アンディは 君の瞳に恋している と 恋はリズムにのせて
を日本語訳して紹介していますから、ここは
マット・モンローの渋い声で。
Violetta Villas
なんかね、すごい熟女でもう恋の酸いも甘いもかみ分ける経験豊富さなのに
それなのにまだこんなに思い悩むのね。
なんで、恋しちゃうのかなぁ?
ポーランドの女性らしいです。