ニール・ヤング ハート・オブ・ゴールド 和訳
世界の永遠の名曲、どれだけ知ってる?
名曲探しは、上の白いバーの文字をクリック♪
ステロイドで治らない方にお知らせです。
乾燥肌、アトピー、水虫ほかの皮膚トラブル、風邪ウィルスで嗅覚障害
(新型コロナでの嗅覚障害にも可能性があるかも?)の方に、
ヒスイウォーターを無料で郵送します。
かゆくて眠れない方のヒスイウォーターリポート
太陽の光と同じ電磁波(テラヘルツ波、マイクロ波)などの不思議な効果です。
ご希望の方は、ページ右上の「お問い合わせ」に今の状態を簡単に書いて
ご本人がお申し込みください。電話では受け付けていません。
上記の症状の方に効果があるかないかは使用して10分~1時間で明確に判明します。
1日5名限定です。お使いの結果を「お問い合わせ」でお知らせいただける方を歓迎します。
Neil Young の Heart Of Gold を翻訳しています。ニール・ヤング
としては Harvest Moon と並んで2曲です。
スティーヴィー・ワンダーの Stay Gold (翻訳をアップ済み)と
お前よ、Gold であれ、というコンセプトは同じです。
どちらもいい曲というのも同じネ♪
では全訳です。
生きていたい
与えたい
ボクは、寛容の黄金の心を求める
鉱夫なんだ
してこなかった こんな表現は
優しい黄金の心を求めることを やめたりはしない、だなんて
そうやって ボクは分別を身につけていく
黄金の心を求め続けること
そうやって 年を取っていくんだ
★舎人独言にどんな音楽がある?を探す
ミュージックリスト(目次.クリックできます)はこちら。
行ったことがある ハリウッドに
行ったことがある レッドウッド(国立公園)に
大洋を渡ったんだ 黄金の心を求めて
行ったことがある 心の中に
それは素晴らしくいい道筋で
寛容の黄金の心を求めることを ボクにやめさせないでいる
そうやって 分別を身につけていく
優しい黄金の心を求めることを ボクに続けさせている
そうやって 年を取っていくんだ
黄金の心を求めて やまないこと
お前は、求め続けてやめないことだ
そうやって 年老いていくんだ
黄金の心を求めてやまないこと
ボクは寛容の黄金の心を求める
鉱夫なんだ
無断転載はご容赦ください。リンクはフリーです。
25の動画で紹介するウェディングソング隠れた名曲集はここから
舎人独言には
★エロスに変容するバラの寓意
★ノートルダム大聖堂の聖なる秘数
★オパキャマラドの風景
★映画「華麗なる賭け」チェスシーンのセクシーの秘密
★名盤「クリムゾン・キングの宮殿」の実在のモデル発見
★映画「男と女」サンバ・サラヴァの謎
といった解読シリーズがあります。
ウッドストックを経て
全米で最もギャラの高いバンドと言われた
クロスビー、スティルス、ナッシュ&ヤング でしたが
スティルスとヤングは仲が良いとは言えず
ニール・ヤング Neil Young は結局、
1年ほどの在籍で脱退しました。
しかし、スティルスは評判のよろしくない男性で
近づく人は次々と嫌いになったといいます。
でも、そんなスティルスと結婚した
フランスのシンガー・ソング・ライターのヴェロニク・サンソンって、いったい?
彼女にだけは優しい一面を見せたのかなぁ?
ま、離婚はしていますが。
ハート・オブ・ゴールド Heart of Gold
1972年のロックの名盤、ハーヴェスト Harvest
からシングルカットされ、全米No. 1 に輝きました。
舎人も学校には行かないけれど、
代わりに通っていたようなロック喫茶で
かかっているのを何度も耳にしたものです。
既にたくさんの日本語訳がありますが
ちょっと解釈が違うなぁと
舎人独言で採り上げました。
heart of gold は慣用表現のひとつ。
訳し方に幅を持たせました。
these expressions は that に導かれる
keep me searching for a heart of gold のこと
として翻訳しています。
fine line は、 mind の中へ行って探したことを
いい線いってた探し方だった、と解釈しています。
line は結構、幅広いニュアンスを持っていますね。
keep は、続ける と やめない と、2通りに
訳語を当てました。
you は、自分自身へ向かって語りかけている
として、解釈しています。
孤独の旅路 という邦題は、ちょっとおかしいですね。
孤高の旅路 なら、少しは意味があってマシでしょうけど。
ボブ・ディラン の Love Minus Zero/No Limit
も翻訳しています。
歌詞の意味するものは?