パワー・オブ・ラブ 和訳 セリーヌ・ディオン ジェニファー・ラッシュ

世界の永遠の名曲に日本語訳をつけて応援しています。
魔法? 失われた古代の 不思議 が復活です! 笑顔がはじけていますネ。
2つ目のマグカップの動画です。(弊社PR)

80年代半ばの世界的大ヒット。
オリジナルのジェニファー・ラッシュやセリーヌ・ディオン、ジョランディータ・モンヘ
ナナ・ムスクーリら、それぞれ持ち味が違う動画を紹介します。
またセリーヌの名作バラード Just walk away は、ここをクリックしてください 

しっかりと抱き合って眠った恋人たち
その朝のささやきは今
雷鳴のようにとどろくのです
あなたの瞳をみつめていると


 
★舎人独言にどんな音楽がある?を探す
ミュージックリスト(目次.クリックできます)はこちら。

ガリレオを支持できましたか? 翡翠マグは?
今まで見たこともない翡翠の プチ不思議 は23秒から。
皮膚トラブルで貢献できるケースだってあります(この行をクリック)
翻訳と同じく ありのままを誠実に です^^

 
ウィスキーやブランデー、白酒もまろやかに美味となる翡翠マグの不思議の一端を
実際に体験していただくため、無料体験会を開いています。
9月3日(日)、10日(日)、16日(土)、24日(日)、
10月9日(月)、14日(土)、15日(日)、いずれも午後1時から4時半まで。
場所は愛知県安城市のアンフォーレ(安城市図書館、JR安城駅から徒歩4分)エントランスホールです。
  
 
あなたの体に抱きつく
そうやって、あなたの動きのすべてを感じる
温かくやさしいあなたの声
あきらめられない私の恋

なぜなら わたしはあなたのレイディなのです
そして あなたはわたしの彼氏なのです
あなたが手を差し伸べて わたしを求める時
わたしはいつも できる限りをすることでしょう

遠く離れているように思うことが
何度かあるとしても
わたしがどこにいるか 迷ってはダメ
なぜって わたしはいつも
あなたのそばにいるのだから

なぜなら わたしはあなたのレイディなのです
そして あなたはわたしの彼氏なのです
あなたが手を差し伸べて わたしを求める時
わたしはいつも できる限りをすることでしょう

わたしたちは何ものかへと向かっている
わたしが達したこともないどこかへ
時にこわいと思うこともあるでしょう
でも 学ぶ備えはできています
愛の力強さを

あなたの心臓が鼓動する音が
突然、はっきりさせたのです
もうやっていけないという気持ちなど
何光年も離れたことなのだと

なぜなら わたしはあなたのレイディなのです
そして あなたはわたしの彼氏なのです
あなたが手を差し伸べて わたしを求める時
わたしはいつも できる限りをすることでしょう

わたしたちは何ものかへと向かっている
わたしが達したこともないどこかへ
時にこわいことがあるでしょう
でも 学ぶ備えはできています
愛の力強さを
愛することの力を
愛の力を

「気」を発振する不思議な翡翠マグ と I love youの日(8月31日) の
青雲舎(株)が日本語への置き換えに挑戦しています。
それは歌の世界を可能な限り正確に理解するための行為です。
無断転載はご容赦ください。リンクはフリーです。

美しいバラード名曲集はここをクリック

フレンチ・ポップス 名曲30選 のページはこの行をクリック

ネクラだけど誠実な名曲集 はここをクリック

自殺者の歌 名曲たち はここをクリック

クラシック曲を歌ったポップス名曲集はここをクリック

メロディの宝庫・ラテンポップス名曲集

ミュージカル名曲集はこちらの行をクリック

美メロ・デュエット名曲集はこちらをクリック

シャンソン名曲集1はここから

40を超える動画で紹介するボサノヴァ名曲集はここから

45の動画で紹介するサンバ名曲集はここから

25の動画で紹介するウェディングソング隠れた名曲集はここから

おしゃれなデートソング名曲集はここから

オールディーズ名曲集1はこちらから

35の動画で紹介するクリスマスソング名曲集はここから

K-POP名曲集1はここから

    舎人独言には
    ★エロスに変容するバラの寓意
    ★ノートルダム大聖堂の聖なる秘数
    ★オパキャマラドの風景
    ★映画「華麗なる賭け」チェスシーンのセクシーの秘密
    ★名盤「クリムゾン・キングの宮殿」の実在のモデル発見
    ★映画「男と女」サンバ・サラヴァの謎

    といった解読シリーズがあります。
 
☆ジェニファー・ラッシュ Jennifer Rush

2つ目に挙げた動画がジェニファー・ラッシュのMV。
The Power Of Love のオリジナルヒットです。
数あるバラードの中でも屈指の、エヴァーグリーンの名曲・・・
と、断言したいですね.

ちょっと品のない歌声だと思いますが、それだけに
不良少女だったけど、生涯をかけた愛をみつけたことで
自分へのプライドを取り戻して(これって、大事ですよね)
だからレイディになって、しゃっきり更正した・・・
みたいな感覚を感じます。

女性らしい情感の細やかさと
本当の恋を知った時の女性の力強さがあります。
女性コーラスによる、崇高さという援軍だって加わります。
愛の誓い、そして祈りに似た気持ちが加わって
女性による名バラード、名曲の名に恥じない感動がもたらされるようです。

まさに The power of love 、直球勝負の力強さで 、もともと 
ジェニファーのためにつくられたバラードであることに納得です。

もっとも、舎人独言の中のバラードって
聴いていると、そのたびに No. 1 と思うのですけどね^^

☆ジョランディータ・モンヘ Yolandita Monge

ジェニファー・ラッシュはストレートに迫ってきましたが
ジョランディータ・モンへの恋心は優雅さをまとっていて、その分
ロマンティックさで上回るようです
スペイン語の El poder del amor は、英語と同じ意味で
歌いだしなど、「愛を交わす朝のささやき・・・」と
できるだけ、オリジナルの言葉を使っています。

サビでは、
なぜなら あなたはわたしの男
わたしはあなたの女  と歌われます。
lady と man という表現とはちょっと異なりますが
動画でみるとおり官能的な味わいは
恋愛の情景を、こちらのほうがより描いているからでしょうか。
ちょっと音質が落ちるのが残念です。

☆セリーヌ・ディオン Céline Dion

この名曲を語るうえで、どうしてもはずせないパフォーマンスです。
まぁ、皆さんご存知だから、特にはコメントしませんが。

セリーヌ・ディオンの I love you という曲の歌詞に
3つの言葉 が出てきます。
I love you → 8つのアルファベット、3つの言葉、1つの意味
で I love youを示していますが
その3つの言葉です。

セリーヌ・ディオンの隠れた名パフォーマンス。
必聴もののデュエットナンバーです。
It’s hard to say goodbye
日本語訳は、セリーヌ・ディオンのもうひとつのページで。
検索ワードは 舎人独言 It’s hard to say goodbye で。

☆ナナ・ムスクーリ Nana Mouskouri

さすがにナナ・ムスクーリ。手を出さないわけがない名曲だもん。
時間をかけて、でも着実に、熱気を帯びていきます。
こういう情熱のありかたって、アリますね。

オリジナルのジェニファー・ラッシュのパフォーマンスは
どこか不良っぽい言葉の響きが感じられます。
ロンドンの下町とか、あまり上品ではない階級の出身のように思っていました。
ヴィデオ・クリップはまさに、そんなアウトローの世界を描いているようです。

なのに歌詞には、異彩な輝きを放っている単語が含まれています。
「なぜなら わたしはあなたのレイディなのです」
と歌われている Lady という言葉です。

Lady ときたら Gentleman です。ところが
実際に使われているのは man です。
これって、おかしくはないでしょうか?
一方が man ですから、woman を登場させるほうが自然なはず。
でも lady を使っている理由は何なのでしょうか?

「あなた」の価値はそのまま認めるべきもの。
だから、「あなたは」は何よりも man だ。
当然,対になる言葉は woman ですが
単なる woman では、「あなた」に相応しくない
と、この歌のヒロインは思っている・・・。
「あなた」から尊敬と愛情と信頼を勝ち取る女性でありたい
という願いが、 Lady という、
わざわざ選んだ言葉に込められている、と読むのですが
皆様は、どう解釈されますでしょうか?

「見果てぬ夢」でも、
「そんなことでは立派なレイディになれませんよ」と言ってしつけられる
「赤毛のアン」のエピソードを引用しましたが
レイディとは出自からしてか、努力してか、とにかく
なるものであって、女性に生まれたから誰でもなれるものではありません。

下町というか不良というか、そんな女性が
レイディだと堂々と胸を張って明言するまでになるのですから
ちょっと感動ではないでしょうか?[
ジェニファー以外の3人では、そこまでのテイストは感じられませんが。

さて、話を戻します。 パワー・オヴ・ラヴは
ジェニファー・ラッシュでもよく聴きましたが
実は一番に聴きこんだのはプエルト・リコの
小さな大歌手、ジョランディータ・モンへのパフォーマンスです。
言葉は当然、スペイン語です。
この人は声自体に愛嬌というか、
甘くくすぐる麝香とかの匂いめいたものがあり、
丁寧に歌い上げていく表現とあいまって、
この歌がよりロマンティックに聴こえます。

このジョランディータ・モンへの動画の
3分3秒のシーンをご覧ください。飾り立てられた馬に
一糸まとわぬ女性が乗っている図(左右が逆)が登場します。
どうして、こんな絵画が突然に? 
実は・・・この女性こそレイディの中のレイディ
まさにレイディの称号に相応しい、レイディ・ゴダイヴァです。
ヴァレンタイン・チョコなどでおなじみの 
ゴディヴァ は、ゴダイヴァ夫人のこと。
日本語でノゾキを意味する出歯亀(でばがめ)は、
英語ではピーピング・トムですが
このレイディ・ゴダイヴァの騎乗姿を覗き見したためとの説があります。
詳しくは ウィキペディア ゴダイヴァ夫人 で参照してみてください。

世界的に一番ヒットしたのは、やはり、セリーヌ・ディオンでしょう。
さすがといったパフォーマンスであることに疑いはありません。
当たり前のことは、ほかの方にお任せすればいいので
これ以上は申しませんが。

ただ、この名曲は、いろいろな名盤があって
それぞれいい味を出しています。
ナナ・ムスクーリも、高らかに愛の勝利を宣言しているかのようです。

「見果てぬ夢」のドン・キホーテもそうですが
断言し、明言し、宣言することは
なんと力強く、それゆえに美しく輝くことでしょうか。

演奏曲なのですが、ロンドン・シンフォニー・オーケストラもなかなかです。
このアルバムは ハロー、ドライヴ、パープル・レインなど
ポップスをクラシックアレンジで聴かせてくれて。
その手のものがお好きな方にはお薦めです。
オリジナルと聴き比べて、感心したものでした。

本当に蛇足で、すみません.

イングランド中部の都市、コヴェントリーに銅像も建つ
Lady Godiva レイディ・ゴダイヴァ (レディー・ゴダイバ) のことを知ったのは
ビートルズとも縁があるイギリスのデュオ、ピーター & ゴードンの 
同名の曲 Lady Godiva がきっかけでした。

この曲が大ヒットし、じゃあ中世路線でと続いたのが
Knight in rusty armour (邦題 : 騎士と乙女) です。
個人的には、こちらのほうが好きです。
ドン・キホーテをイメージしながら、
この曲に聴き入っていた少年ではあったナ。懐かしいことです。

ジョランディータの パワー・オヴ・ラヴ ~ El amor 愛 という
メドレーを。