パワーストーンの真実。

舎人独言

健康&グルメに・・・ 翡翠 のパワー。

My foolish heart 和訳 ビル・エヴァンス ナラ・レオン レスリー・ゴーア

たとえばビル・エヴァンスとレスリー・ゴーア。こんなにも印象が違います。
やはり楽曲が持っている多様性という力のせいでしょうね。名曲だぁ!
本当は恋を知り染めたまだまだうぶな娘心の歌。だからビル・エヴァンスは
反則ですね。こんなに深い想いへと深くもっと深く沈潜していくんだもの。

Bill Evans

アトピーや乾燥肌など肌トラブルでかゆい方の約70%はかゆみが消えます。
ステロイドで効果がない方を含めてです。
で、魔法の水 とよく言われます。違います。
「宇宙」とか「人体」と同じように、現代の科学がまだ追いついていないだけ。
ヒスイウォーターは新しい技術として注目されている、太陽光と同じマイクロ波や
テラヘルツ波を生かした水。舎人が約20年も飲み続けている安全で美味しい品格の水です。。
かゆくて眠れない方のヒスイウォーターリポート

青雲舎(株)の翻訳を信じるなら翡翠マグも信じてくださいネ。
明治時代の人には電子レンジが信じられないようなものですが、
誰もディスっていないでショ?^^ ちょっとしたキセキなのです。
味わい・お茶・お酒・味噌汁などで試していらっしゃる方のヒスイウォーターリポート

肌トラブルでお悩みの方を紹介していただき、その方に効果があって
翡翠マグをご購入いただいた場合、紹介者に謝礼として
3000円を贈らせていただきます。
ネズミ講と違うのは直接、ご紹介いただいた方だけが
対象です。その意味で実名・電話番号を知っている方だけで
お願いいたします。ご紹介いただいた場合、〇〇さんを紹介しますと
お名前だけ「お問い合わせ」でお知らせください。皮膚トラブルの方は
無料サンプルを請求する際、〇〇さんの紹介と簡単な症状をお書きください。
もちろん紹介なしでも、お気楽に無料サンプルをご請求ください。
その後の営業・勧誘は絶対にありません。
さまざまな魅力のヒスイウォーター

  

「マイ・フーリッシュ・ハート」・・・と来たら
そりゃ、ビル・エヴァンスでしょ。
人を想うたたずまいの美しさ、を教えてくれました。

日本人は職人気質が大好きです。尊敬もしています。
それは、内側へ、内側へと己のワザの世界へ入り込んでいくこと。
ビル・エヴァンスもそうです。
ひたすら、自身の内へ、内へと分け入っていきます。
だから日本人は、ビル・エヴァンスが大好き♪
ま、結局、自分のことばっかじゃんと
女性からお叱りは受けるかもしれない。
だけど・・・さ。

せっかくのおいでです。
おもてなしとして ビル・エヴァンスの動画の前に
隠れた名盤の My foolish heart を。
まずはレスリー・ゴーアのチャーミングなパフォーマンスと翻訳を。
この歌の本来は、こんなかわいらしい世界なんですネ♪
そしてポルトガル語の歌詞とパフォーマンスが深刻なナラ・レオンの動画も。
では、英語詞の全訳です。

夜って素敵な歌みたいね
用心するのよ わたしのおバカなハートさん
なんて真っ白なお月さま ずーっと変わらず穏やかね 
気をつけるの わたしのおバカなハートさん

一線があるわ
恋することと うっとりすることの間には
こんな夜に見分けるのはとっても難しいけれど
だって両方とも、本当に同じくらい
感動しちゃう気持ちにしてくれるもの
自分を見失っちゃうその時のこと キスで魔法にかかっちゃう

彼の唇が とっても迫ってくるの わたしの唇に
用心しなさい わたしのおバカなハートさん
でも わたしたち せかされるように唇を重ねるの
そしたら解き放つのよ (恋の)炎を

だって こんどは、うっとり魅惑されているわけじゃないの
消えていったり 粉々に砕け散る夢ではないの
そうよ これは恋 こんどは そう 恋なの
わたしのおバカなハートさんってば

(間奏)

だって こんどは、うっとり魅惑されているわけじゃないの
消えていったり 粉々に砕け散る夢ではないの
そうよ 恋なのよ こんどは 恋なの
わたしのおバカなハートさんってば
わたしのおバカなハートさん
わたしのおバカなハートさん


 
★舎人独言にどんな音楽がある?を探す
ミュージックリスト(目次.クリックできます)はこちら。

  
日本人の美意識について、
余白の美とか引き算の美学とか言われます。
日本人が大好きなビル・エヴァンスのパフォーマンスは
音楽でのまさに好例と言えるのではないでしょうか?

テレビドラマや映画「大停電の夜に」などに使われています。
インティメイトだけど翳(かげ)りのある雰囲気をつくるなら・・・
相応しいパフォーマンスですね。

でも、ヴォーカルなら?

もともと1949年の映画 My Foolish Heart の主題歌。
J. D. Salinger サリンジャー の 1948年の短編小説
Uncle Wiggily in Connecticut の映画化作品でした。

長年使われている邦題「愚かなり我が心」なんて訳は
かつてはともかく、現代では興ざめでどうしようもありませんが
今はジャズのスタンダード曲として定着しています。
作曲は 80日間世界一周 などの Victor Young ヴィクター・ヤング。
作詞は  Ned Washington。
ウィキでは、定評あるパフォーマンスとして、ヴォーカルでは
トニー・ベネット、カーメン・マクレーらの名が挙げられていますが。

歌詞の the ever constant moon の constant はちょいと難しい。
以前 the ever constant sea なんて歌詞を見たことがありますが、海なら
穏やか という訳語がぴったり。でも、月が!?
月には憑かれるということもありますから、そうではない穏やかさを
表現しているのかも。
 
トニー・ベネットは胸をときめかせて、
恋する叔父さまって感じかな。
かわいい ♪
(男性用の歌詞を歌っています)

美しいバラード名曲集はここをクリック

フレンチ・ポップス 名曲30選 のページはこの行をクリック

ネクラだけど誠実な名曲集 はここをクリック

自殺者の歌 名曲たち はここをクリック

クラシック曲を歌ったポップス名曲集はここをクリック

隠れたメロディの宝庫・ラテンポップス名曲集

ミュージカル名曲集はこちらの行をクリック。

美メロ・デュエット名曲集はこちらをクリック。

シャンソン名曲集1はここから

40を超える動画で紹介するボサノヴァ名曲集はここから

45の動画で紹介するサンバ名曲集はここから

25の動画で紹介するウェディングソング隠れた名曲集はここから

おしゃれなデートソング名曲集はここから

オールディーズ名曲集1はこちらから

35の動画で紹介するクリスマスソング名曲集はここから

K-POP名曲集1はここから

韓国 OST 名曲集 はここから

    舎人独言には
    ★エロスに変容するバラの寓意
    ★ノートルダム大聖堂の聖なる秘数
    ★オパキャマラドの風景
    ★映画「華麗なる賭け」チェスシーンのセクシーの秘密
    ★名盤「クリムゾン・キングの宮殿」の実在のモデル発見
    ★映画「男と女」サンバ・サラヴァの謎

    といった解読シリーズがあります。

大人の、ビル・エヴァンスに匹敵する My foolish heart.  
それをヴォーカルで。ま、Chet Baker チェット・ベイカーも相変わらず下手うまぶりでわるかぁない。
そんな期待はない物ねだりなのか、残念に思っていたときに出逢ったのが
ナラ・レオンです。
日本では、美しきボサノヴァのミューズとして紹介されました。
(なんと言っても、アストラッド・ジルベルトに歌い方を教えたのですから)、
別の曲ですが、キリンビールのCM曲にも採用され
日本でもこれからだというというところで、思いもかけない・・・急逝でした。
確か日本公演中も、頭痛を訴えていたのではなかったでしょうか?
Nara Leão の Descansa Coração です。

原曲の歌詞(和訳は下方に掲載)とは正反対なほど趣が異なり、
とてもシリアスな表情が心に痛く残ります。
ジャズなど英語のスタンダード曲を集めたアルバム中の白眉。

最後の一行は、ボサノヴァファンには感慨深いかも。
いつか紹介した超有名曲「ジザフィナード」の最後は
「静かな胸の奥で
調子ハズレの胸にだって
ハートが鼓動していることをね 」でしたから。
作詞家が芸のあるところを見せたのでしょう。

なにやら符合してしまう歌詞・・・。
ボサノヴァを体現した、いかにもナラらしいけれど
胸に痛む白鳥の歌となったのでした。

ナラの歌の訳文です。
無断転載はご容赦ください。

疲れてしまった あまりにも探して
疲れてしまった 見つけられないことに
疲れてしまった たくさんの出会いに
疲れてしまった 自分を見失うことに

今日、わたしはただ忘れていたい
誰かを求めることがない身体でいたい
あなたを視界に入れることに 
わたしの目はあまりに疲れてしまった
記憶の中で、夢の中で、むなしく

わからない 自分がどこへ行こうとしているのか
わたしにはわからない
わたしは立ち去りたいのか とどまりたいのか
もう思いたくはない と思う
疲れてしまった 待つことに
今はもう、何をしたいのかわからない
夜は 生まれることに長すぎることはない
ハートを休めよう 安らかに鼓動するように

最後の1行で、ナラの マイ・フーリッシュ・ハート と
オリジナルタイトルとの関係が納得できます。

ただ、こんなに深刻なのは、ちょっとしんどいなという方には
「星のカリフォルニア・ナイト」以来、ずーっとお気に入りの
レスリー・ゴーアのパフォーマンスを冒頭に挙げました。

とにかく、とってもドリーミーなんです^^
これが、本来の MY foolish heart の世界では
ないかしらん?
ビル・エヴァンスは素晴らしいものと賛辞を惜しみませんが
あまりになじんでしまった方には
レスリー・ゴーアのキュートさが、かえってフレッシュな視点を与えてくれるはず。
この素直な気持ち、大切にしたいですね。
ホント、「I love youの日」恋人編 のテーマ曲にしたいくらい♪♪♪

レスリー・ゴーア Lesley Gore とナラ・レオン Nara Leão。
まったく対照的ですね。
ナラは歌詞の最後のほうで、
新生を期しているとわかるのだけれど
歌われている恋愛観はほぼ正反対。

う~ん、それでも、どっちもいい♪♪♪
ビル・エヴァンスを含めて
意識というか視線が
自分の内側へ向かうか外側へ向かうかで異なり、
その2つの要素の混ざり具合の結果
それぞれ持ち味の違うパフォーマンスになったのかなぁ?
もう一度、翻訳を♪

夜って素敵な歌みたいね
用心するのよ わたしのおバカなハートさん
今も変わらず なんて真っ白なお月さま
気をつけるの わたしのおバカなハートさん

恋することと うっとりすることの間には
一線があるわ
こんな夜に見分けるのはとっても難しいけれど
だって両方とも、本当に同じくらい
感動しちゃう気持ちにしてくれるもの
自分を見失っちゃうのは キスで魔法にかかる時ね

彼の唇が とっても迫ってくるの わたしの唇に
用心しなさい わたしのおバカなハートさん
でも わたしたち せかされるように唇を重ねるの
そうやって(恋の)炎を解き放すのよ

だって こんどは、うっとり魅惑されているわけじゃないの
消えていったり 粉々に砕け散る夢ではないの
そうよ これは恋 こんどは そう 恋なの
わたしのおバカなハートさんってば

(間奏)

だって こんどは、うっとり魅惑されているわけじゃないの
消えていったり 粉々に砕け散る夢ではないの
そうよ 恋なのよ こんどは 恋なの
わたしのおバカなハートさんってば
わたしのおバカなハートさん
わたしのおバカなハートさん

無断転載はご容赦ください。リンクはフリーです。

レコーディング時は、わずか16歳か17歳。
すでに自分らしい歌い方を確立し、
有名なスタンダード曲に気後れすることなく
堂々と歌いきっています。
素敵な10代だな~。大好きになった甲斐のある
永遠のポップシンガーです。
しかし・・・陰の立役者はやっぱプロデューサーの
クインシー・ジョーンズですよね♪

ナラ・レオンも、レスリー・ゴーアも
青雲舎(株)が翻訳をしています。
無断転載はご容赦ください。

ところで、蛇足ですが・・・。
ジャズ関連の物の本によると
ビル・エヴァンス・トリオ、
この時、ベースとドラムスから賃上げ交渉があって
なかなか大変だったようです。
で、この曲、
「ねぇ、サラリー、上げてよ。賃上げしてよ」って
ぶつぶつ嘆いているとも聴けるんだって。

  • 翡翠マグ(両手)はこちらから
  • 翡翠マグ(右手)はこちらから
TOP
error: Content is protected !!