<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
		xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml"
>

<channel>
	<title>翡翠のマグカップ</title>
	<atom:link href="http://seiunsha-co.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://seiunsha-co.com</link>
	<description>韓国通の女優・黒田福美さんらセレブご愛用の不思議なマグ。弱アルカリの名水を創り、第三者認証を受けたマイナスイオンの発生や高い遠赤外線効果が特徴です。美味しく、飲みやすい水が健康・美容・グルメで評価されています。ペットも大喜びします。</description>
	<pubDate>Sun, 13 May 2012 00:36:10 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5.1</generator>
	<language>ja</language>
			<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://seiunsha-co.com/feed/" />
		<item>
		<title>プロポーズと結婚の歌　　韓流ドラマ「ボスを守れ」</title>
		<link>http://seiunsha-co.com/%e3%83%97%e3%83%ad%e3%83%9d%e3%83%bc%e3%82%ba%e3%81%a8%e7%b5%90%e5%a9%9a%e3%81%ae%e6%ad%8c%e3%80%80%e3%80%80%e9%9f%93%e6%b5%81%e3%83%89%e3%83%a9%e3%83%9e/</link>
		<comments>http://seiunsha-co.com/%e3%83%97%e3%83%ad%e3%83%9d%e3%83%bc%e3%82%ba%e3%81%a8%e7%b5%90%e5%a9%9a%e3%81%ae%e6%ad%8c%e3%80%80%e3%80%80%e9%9f%93%e6%b5%81%e3%83%89%e3%83%a9%e3%83%9e/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 03 May 2012 03:09:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>seiun</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[舎人独言]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://seiunsha-co.com/?p=81</guid>
		<description><![CDATA[ぼくの熱いくちびるが　　
君の柔らかなくちびるに触れるように　　
願っているんだ　 　
ぼくの愛が　君の胸につたわりますようにってネ　
まだ　ぼくの気持ちに気付かずにいるのだったら　
この世の誰よりも　君に恋するよ　　　 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ぼくの熱いくちびるが　　<br />
君の柔らかなくちびるに触れるように　　<br />
願っているんだ　 　<br />
ぼくの愛が　君の胸につたわりますようにってネ　<br />
まだ　ぼくの気持ちに気付かずにいるのだったら　<br />
この世の誰よりも　君に恋するよ　　　 </p>
<p>君に恋するよ　いつまでも　<br />
君に恋するよ　今この瞬間のように　<br />
この世の誰よりも　君に恋するよ 　　　</p>
<p>むずかしい話で　君の好奇心を刺激することもできるサ　<br />
ありふれた遊びで　今夜を過ごすこともできるサ　<br />
だけど　ぼくの心にもう気づいてくれたらって　思うんだ 　<br />
この世の誰よりも　君に恋するよ 　　　</p>
<p>君に恋するよ いつまでも<br />
君に恋するよ　今この瞬間のように<br />
この世の誰よりも　君に恋するよ </p>
<p>君に恋するよ　　 　　　　by　 　動物園<br />
(下記の文字をクリックすると、youtubeで、この曲を聞くことができます）<br />
<a href='http://www.youtube.com/watch?v=o17xReISXI0' >君に恋するよ　　　on youtube</a></p>
<p>歌っているのは、トンムルウォンというグループです。<br />
動物園を、日本語ではドウブツエンと読みますが、<br />
韓国語ではトンムルウォンです。<br />
元は同じ漢字です。<br />
ただ、日本語の言葉として「動物園」がつくられ<br />
日韓併合の３６年の間に<br />
韓国でも定着したと思います。・</p>
<p>韓流ドラマ「ボスを守れ」ではプロポーズで<br />
「怪傑春香」では同級生らによる結婚式の祝歌でした。<br />
事実、韓国の結婚式では、よく歌われるようです。</p>
<p>今回は、おだやかな春の気分にあわせて<br />
韓国のこんな歌を選んでみました。<br />
オリジナルタイトルは「ノル　サランハゲッソ」と読みます。　<br />
インテリが陥りがちな冷たいところがない<br />
おだやかで気持ちの優しい音楽ですネ。　　 </p>
<p>タイトルを<br />
君を愛するよ　って訳すと<br />
おつきあいが始まった、ほんわかとして幸せな気分とは<br />
ちょっと違う気がして<br />
君に恋するよ　って訳してみました。<br />
おだやかだけど、幸せなときめきをこの歌に感じるからです。<br />
プロポーズでなら、もちろん<br />
「君を愛するよ」ですね＾＾</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://seiunsha-co.com/%e3%83%97%e3%83%ad%e3%83%9d%e3%83%bc%e3%82%ba%e3%81%a8%e7%b5%90%e5%a9%9a%e3%81%ae%e6%ad%8c%e3%80%80%e3%80%80%e9%9f%93%e6%b5%81%e3%83%89%e3%83%a9%e3%83%9e/feed/</wfw:commentRss>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://seiunsha-co.com/%e3%83%97%e3%83%ad%e3%83%9d%e3%83%bc%e3%82%ba%e3%81%a8%e7%b5%90%e5%a9%9a%e3%81%ae%e6%ad%8c%e3%80%80%e3%80%80%e9%9f%93%e6%b5%81%e3%83%89%e3%83%a9%e3%83%9e/" />
	</item>
		<item>
		<title>エンブレイサブル・ユー　抱き合いたい　あなた</title>
		<link>http://seiunsha-co.com/%e3%82%a8%e3%83%b3%e3%83%96%e3%83%ac%e3%82%a4%e3%82%b5%e3%83%96%e3%83%ab%e3%83%bb%e3%83%a6%e3%83%bc%e3%80%80%e6%8a%b1%e3%81%8d%e5%90%88%e3%81%84%e3%81%9f%e3%81%84%e3%80%80%e3%81%82%e3%81%aa%e3%81%9f/</link>
		<comments>http://seiunsha-co.com/%e3%82%a8%e3%83%b3%e3%83%96%e3%83%ac%e3%82%a4%e3%82%b5%e3%83%96%e3%83%ab%e3%83%bb%e3%83%a6%e3%83%bc%e3%80%80%e6%8a%b1%e3%81%8d%e5%90%88%e3%81%84%e3%81%9f%e3%81%84%e3%80%80%e3%81%82%e3%81%aa%e3%81%9f/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Apr 2012 12:49:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>seiun</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[舎人独言]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://seiunsha-co.com/?p=78</guid>
		<description><![CDATA[抱きしめてね　あなた　抱き合っていたいステキなあなた
(ねぇ　あなたが必要よ)
抱いていてね　 なんて　かけがえのない　あなた
たったひと目　見たとたん
わたし　ハートが溶けてしまうの（wow wow わたしの中で）
あ [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>抱きしめてね　あなた　抱き合っていたいステキなあなた<br />
(ねぇ　あなたが必要よ)</p>
<p>抱いていてね　 なんて　かけがえのない　あなた</p>
<p>たったひと目　見たとたん</p>
<p>わたし　ハートが溶けてしまうの（wow wow わたしの中で）</p>
<p>あなただけ　あなたこそが　心の中のジプシーを引き出すの</p>
<p>すべてが愛せるわきらめきが　いっぱい　いっぱい　いっぱいね　あなたとなら</p>
<p>なんといっても　わたし　両腕を回したいの 　あなたに　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　</p>
<p>Embraceable you　　　 by　 New York Voices<br />
（下記のURLをクリックしてください）</p>
<p><strong>http://www.youtube.com/watch?v=0gUcALD7KKk</strong></p>
<p>今回はジャズのスタンダード「エンブレイサブル・ユー」です。</p>
<p>例によってですが、冒頭部分を日本語訳してみました。</p>
<p>エンブレイサブル　って、訳しにくいのですが</p>
<p>あえて、　抱き合いたい　って訳してみました。　　　　                                                                                                      </p>
<p>ところで、なんだかなぁ、なのですが・・・。</p>
<p>ジャズって、楷書に対する草書って気がします。</p>
<p>しゃっちょこ張ってばかりじゃぁ、人生、疲れます。</p>
<p>第一、 ヤボです。粋じゃぁありません。</p>
<p>で、いかに崩すか。ジャズの魅力って、そこら辺かな。　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　</p>
<p>で、崩すときにスウィングというか揺らぎがあって、</p>
<p>その揺らぎが心地いい。</p>
<p>揺らいだ結果、自由闊達な、</p>
<p>遊び心いっぱいの草書であったらいいな。</p>
<p>良寛さんとまでは言わないからサ。　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　</p>
<p>New York Voices は、　Manhattan Transfer より地味なのかな？</p>
<p>でも、コーラスワークがしっかり聴けて好きだな。</p>
<p>崩して揺れて、でもキッチリってのが、　カッコいいじゃないですか。　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　</p>
<p>この演奏も、すごいなぁ。</p>
<p>Chris Botti</p>
<p>http://www.youtube.com/watch?v=kgJWV3QiP5A</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://seiunsha-co.com/%e3%82%a8%e3%83%b3%e3%83%96%e3%83%ac%e3%82%a4%e3%82%b5%e3%83%96%e3%83%ab%e3%83%bb%e3%83%a6%e3%83%bc%e3%80%80%e6%8a%b1%e3%81%8d%e5%90%88%e3%81%84%e3%81%9f%e3%81%84%e3%80%80%e3%81%82%e3%81%aa%e3%81%9f/feed/</wfw:commentRss>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://seiunsha-co.com/%e3%82%a8%e3%83%b3%e3%83%96%e3%83%ac%e3%82%a4%e3%82%b5%e3%83%96%e3%83%ab%e3%83%bb%e3%83%a6%e3%83%bc%e3%80%80%e6%8a%b1%e3%81%8d%e5%90%88%e3%81%84%e3%81%9f%e3%81%84%e3%80%80%e3%81%82%e3%81%aa%e3%81%9f/" />
	</item>
		<item>
		<title>孤絶</title>
		<link>http://seiunsha-co.com/%e5%ad%a4%e7%b5%b6/</link>
		<comments>http://seiunsha-co.com/%e5%ad%a4%e7%b5%b6/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Apr 2012 09:54:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>seiun</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[舎人独言]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://seiunsha-co.com/?p=77</guid>
		<description><![CDATA[ボサノヴァの魅力のひとつが歌詞です。
今回もトン・ジョビンによる名曲ですが
ボサノヴァ曲のアレンジとしては、
かなり極北に来てしまったような・・・。
オリジナルタイトルは　Eu sei que vou te amar　で [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ボサノヴァの魅力のひとつが歌詞です。<br />
今回もトン・ジョビンによる名曲ですが<br />
ボサノヴァ曲のアレンジとしては、<br />
かなり極北に来てしまったような・・・。</p>
<p>オリジナルタイトルは　Eu sei que vou te amar　です。<br />
英語なら　I know that I am going to love you です。<br />
ところがナナ・カイミ（女性ネ）のこのパフォーマンスは、<br />
ポルトガル語ではなく、わざわざフランス語で　<br />
Tu sais je vais t’aimer　となっていて、つまり<br />
You know that I am going to love you　です。</p>
<p>歌詞の前半を男性、後半を女性が歌う<br />
この曲としては珍しい構成です。<br />
内容も、男性パートの「わたしは知っている」が<br />
「あなたは知っている」に変えられています。<br />
それでなくても、この詞の世界はご覧のとおり重くて深刻なのに<br />
歌い交わすことで、フクザツな様相を帯びてしまっています。</p>
<p>愛するでしょう　　　　 by 　ナナ・カイミ ＆　マルシオ・ファラコ<br />
(下記の　愛するでしょう　をクリックしてください）<br />
<a href='http://www.youtube.com/watch?v=5H4yZ7SV1t0&#038;fea..' ><strong>愛するでしょう</strong>　　　on  youtube</a></p>
<p>今回も拙訳です。</p>
<p>(　彼　)<br />
あなたにはわかってる<br />
わたしが　あなたを愛してしまうと<br />
あなたが　わたしのそばにいなくても<br />
愛するでしょう<br />
希望はなくとも　愛するでしょう<br />
生涯の１日ごとに　<br />
あなたを愛することでしょう<br />
詩の中に　わたしは書くのです<br />
「愛しているのはあなただ<br />
　生涯をかけて愛すだろう人も<br />
　あなただ」と</p>
<p>あなたにはわかってる<br />
わたしが　泣くことになると<br />
あなたが行ってしまうとき<br />
わたしは涙を流すのです<br />
けれども　あなたは戻ってきて<br />
わたしは夜ごとの苦痛を忘れるのです</p>
<p>あなたにはわかってる<br />
わたしが苦しむことになると<br />
あなたを待つ瞬間ごとに　<br />
わたしは苦しむことでしょう<br />
けれども　あなたがそばにいてくれる時<br />
わたしは　わたしの人生の日々を再び生きるのです</p>
<p>(　彼女　)<br />
わたしにはわかっています<br />
あなたを愛してしまうと<br />
生涯をかけて　あなたを愛すでしょう<br />
別れのたびに　絶望しながら　<br />
あなたを愛すことでしょう<br />
わたしの詩のひとつひとつが　<br />
一生をかけての愛だと<br />
あなたに告げることでしょう </p>
<p>わたしにはわかっています<br />
泣くことになると<br />
あなたがそばにいないたびに　<br />
わたしは涙を流すのです<br />
そして　あなたがそばに戻ってくるそのことが<br />
この不在がわたしにもたらすものを<br />
ぬぐい去ってくれることでしょう </p>
<p>わたしにはわかっています<br />
わたしは苦しむのでしょう<br />
生きていることの永遠の不幸せに<br />
あなたのそばで生きることを待ち続けることに<br />
一生を通して　苦しむのでしょう </p>
<p>想いを告げあい、幸せに満ち足りているべき<br />
二人の間に横たわるものは<br />
いったい、何なのでしょう？<br />
それでも二人は、美味しいところ取りをするだけでなく<br />
苦しみをも引き受け<br />
生涯を通して向かい合う、と言うのです。</p>
<p>エリュアールに、こんな詩句があります。</p>
<p>わたしがあなたを抱き　あなたがわたしを抱き<br />
わたしがわたしを抱き　あなたがあなたを抱いて　<br />
二人がどちらなのかよく分からずに</p>
<p>　Je t’embrassais tu m’embrasais je m’embrassais<br />
　Tu t’embrassais sans bien savoir qui nous etions</p>
<p>互いに想いを告げ、二人してひとつに溶け合う<br />
至福を共有していますね。<br />
でも同時に、「わたしがわたしを抱き・・・」のくだりは<br />
知を与えられた人類の宿命なのか<br />
自分という意識を持つことの確認であり承引のようです。</p>
<p>自意識ゆえの孤絶を、二人はそのまま引き受けるしかありません。<br />
ちょうど、今回の歌の、彼と彼女のように。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://seiunsha-co.com/%e5%ad%a4%e7%b5%b6/feed/</wfw:commentRss>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://seiunsha-co.com/%e5%ad%a4%e7%b5%b6/" />
	</item>
		<item>
		<title>男・・・嘘　あるいは　ユンサンとイ・ナヨン</title>
		<link>http://seiunsha-co.com/%e7%94%b7%e3%83%bb%e3%83%bb%e3%83%bb%e5%98%98%e3%80%80%e3%81%82%e3%82%8b%e3%81%84%e3%81%af%e3%80%80%e3%83%a6%e3%83%b3%e3%82%b5%e3%83%b3%e3%81%a8%e3%82%a4%e3%83%bb%e3%83%8a%e3%83%a8%e3%83%b3/</link>
		<comments>http://seiunsha-co.com/%e7%94%b7%e3%83%bb%e3%83%bb%e3%83%bb%e5%98%98%e3%80%80%e3%81%82%e3%82%8b%e3%81%84%e3%81%af%e3%80%80%e3%83%a6%e3%83%b3%e3%82%b5%e3%83%b3%e3%81%a8%e3%82%a4%e3%83%bb%e3%83%8a%e3%83%a8%e3%83%b3/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 31 Mar 2012 13:25:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>seiun</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[舎人独言]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://seiunsha-co.com/?p=76</guid>
		<description><![CDATA[あどけなく、かわいい笑顔をした、誰からも好かれる女の子がいます。
ある男性がとても好きで、結婚の夢だって胸に抱いています。
でも、その男性の気持ちがいまひとつわからなくて・・・
だから不安で、でも幸せで。 
なのに、男性 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>あどけなく、かわいい笑顔をした、誰からも好かれる女の子がいます。<br />
ある男性がとても好きで、結婚の夢だって胸に抱いています。<br />
でも、その男性の気持ちがいまひとつわからなくて・・・<br />
だから不安で、でも幸せで。 </p>
<p>なのに、男性は言葉ひとつないまま姿を消し、<br />
気づけば、彼女はひとりぼっち。<br />
たくさんの夢も希望も、彼女の手元で閉じ込められ<br />
どこへも行き場を失ってしまいました。<br />
取り残された彼女は<br />
自分を励ますように笑ってみせるけれど<br />
長続きなんかしません。<br />
その想いは風に吹かれる砂のようにはかなく、<br />
思い出だけが彼女を包みこみ<br />
埋めていきます。 </p>
<p>永遠に咲き続けるはずだった大輪の花は今、<br />
彼女を祝福してかぐわしく香ることはありません。<br />
打ち捨てられ、ミニチュアカーで積み木をする彼女の目に<br />
涙がひかります。<br />
そばで遊ぶウサギは、少し前の彼女みたいに<br />
今でもあどけなく、悲しみひとつ知らないよう。<br />
いいえ、それよりも、むしろ、<br />
深刻な悲しみなんかとは無縁という<br />
彼女があるべき本当の姿なのですが。</p>
<p>とうとう倒れ伏してしまった彼女。<br />
二人でいたときは楽しかったおもちゃのベアは、<br />
今も元気に小太鼓を叩いているけれど。<br />
彼女はもう何もできません。<br />
身動きすることさえ忘れたかのようです。<br />
あの笑顔は、もう・・・。<br />
見捨てられた彼女の夢とは、<br />
彼女ひとりが根拠もなくつくりあげた<br />
単なる夢物語だったのでしょうか？ </p>
<p>最後の嘘　　　　　by 　ユンサン<br />
(下記の文字をクリックしてください。youtubeの画像へのナビです）<br />
 <a href='http://www.youtube.com/watch?v=JeKYQ2rFUNc&#038;fea.. ' ><strong>最後の嘘　 on youtube</strong></a></p>
<p>これも拙訳で、間違っていたらごめんなさい。</p>
<p>ごめん　本当にごめん　約束を守れずに<br />
嘘のように　君を忘れたまま　時々笑ったりするのだろう<br />
いつでも戻ってくると　もう行き違ったりしないと<br />
帰ってくる場所はここだと　記憶することができるように </p>
<p>知っていたよね　まぶしい空が君の涙に光ったその日も<br />
守られない約束だってこと　君はもう知っていたよね<br />
重い荷物をみんな投げ捨てて　ぼくも旅に出ようと思った<br />
もしやと思う未練も　残らずぜんぶ埋めてしまったから<br />
今はもう　さようなら </p>
<p>ひょっとして　君は信じていたのだろうか？<br />
もしかしたら　忘れていなかったのだろうか？<br />
最後のため息　最後の約束　最後の嘘を<br />
知っていたよね　まぶしい空が君の涙に光ったその日も<br />
守られない約束ってこと　君はもう知っていたよね<br />
重い荷物をみんな投げ捨てて　ぼくも旅に出ようと思った<br />
もしやと思う未練も　残らずぜんぶ埋めてしまったから<br />
今はもう　本当に　さようなら</p>
<p>しかし、こんな男、最低です。<br />
言い分はあるでしょう。でも<br />
こんな風に彼女をしてしまうなんて。<br />
それだけで、もう。 </p>
<p>イ・ナヨンはペ・ヨンジュンとの結婚が<br />
時々、噂される女優さんです。<br />
「愛の群像（わたしたちは本当に愛し合ったのか）」で<br />
ペ・ヨンジュンの妹役で競演していましたね。</p>
<p>中森明菜は少女Ａとなって、ひとつの少女像を体現しました。<br />
この映像のイ・ナヨンも、ひとつの女性像を体現しているようです。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://seiunsha-co.com/%e7%94%b7%e3%83%bb%e3%83%bb%e3%83%bb%e5%98%98%e3%80%80%e3%81%82%e3%82%8b%e3%81%84%e3%81%af%e3%80%80%e3%83%a6%e3%83%b3%e3%82%b5%e3%83%b3%e3%81%a8%e3%82%a4%e3%83%bb%e3%83%8a%e3%83%a8%e3%83%b3/feed/</wfw:commentRss>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://seiunsha-co.com/%e7%94%b7%e3%83%bb%e3%83%bb%e3%83%bb%e5%98%98%e3%80%80%e3%81%82%e3%82%8b%e3%81%84%e3%81%af%e3%80%80%e3%83%a6%e3%83%b3%e3%82%b5%e3%83%b3%e3%81%a8%e3%82%a4%e3%83%bb%e3%83%8a%e3%83%a8%e3%83%b3/" />
	</item>
		<item>
		<title>ペク・チヨンの「むしろ」</title>
		<link>http://seiunsha-co.com/%e3%83%9a%e3%82%af%e3%83%bb%e3%83%81%e3%83%a8%e3%83%b3%e3%81%ae%e3%80%8c%e3%82%80%e3%81%97%e3%82%8d%e3%80%8d/</link>
		<comments>http://seiunsha-co.com/%e3%83%9a%e3%82%af%e3%83%bb%e3%83%81%e3%83%a8%e3%83%b3%e3%81%ae%e3%80%8c%e3%82%80%e3%81%97%e3%82%8d%e3%80%8d/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 30 Mar 2012 09:16:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>seiun</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[舎人独言]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://seiunsha-co.com/?p=74</guid>
		<description><![CDATA[もうやって来てしまった別れだけど 　
悲しくても泣いたらダメ 　
もう手遅れになった別れだから 　
未練を残さないで 　
涙を隠しなさい　涙をこらえなさい 　
別れよりもっとつらいのが寂しさだから 　
むしろ　むしろ 　 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>もうやって来てしまった別れだけど 　<br />
悲しくても泣いたらダメ 　<br />
もう手遅れになった別れだから 　<br />
未練を残さないで 　<br />
涙を隠しなさい　涙をこらえなさい 　<br />
別れよりもっとつらいのが寂しさだから 　<br />
むしろ　むしろ 　<br />
恋しい時　お前よ 　<br />
泣きなさい   　　　 </p>
<p>もう背を向けた人だけど<br />
憎くても憎んだらダメ<br />
もう決まった別れだから<br />
悲しいけれど　何も言わないで<br />
涙を隠しなさい　涙をこらえなさい<br />
別れよりもっとつらいのが寂しさだから<br />
むしろ　むしろ<br />
恋しい時　お前よ　<br />
泣きなさい </p>
<p>涙を隠しなさい　涙をこらえなさい<br />
別れよりもっとつらいのが寂しさだから<br />
むしろ　むしろ<br />
恋しい時　お前よ　<br />
泣きなさい </p>
<p>むしろ　　　by　ベク・チヨン<br />
（下記をクリックすると、Daumの画面が出ます）<br />
 <a href='http://tvpot.daum.net/brand/ProgramClipView.do?ownerid=V5iyNEJ.4GU0&#038;playlistid=1807219&#038;clipid=32369634 ' >「むしろ」 on  Daum</a></p>
<p>拙訳で失礼しました。</p>
<p>「わたしは歌手だ」の舞台で<br />
国民的な評判を生んだ歌です。</p>
<p>「むしろ」って、たまたま同じ意味の韓国語と<br />
韓国人の友人が言っていましたが・・・。</p>
<p>人間、悲しいときは悲しくて、いいんだ。<br />
落ち込むときは、ちゃんと落ち込むほうがいい。<br />
そのときはつらくても、ちゃんと受け止めたほうがいい<br />
と、この歌を聴いて信じます・・・。むしろ。<br />
がんばりましょう！</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://seiunsha-co.com/%e3%83%9a%e3%82%af%e3%83%bb%e3%83%81%e3%83%a8%e3%83%b3%e3%81%ae%e3%80%8c%e3%82%80%e3%81%97%e3%82%8d%e3%80%8d/feed/</wfw:commentRss>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://seiunsha-co.com/%e3%83%9a%e3%82%af%e3%83%bb%e3%83%81%e3%83%a8%e3%83%b3%e3%81%ae%e3%80%8c%e3%82%80%e3%81%97%e3%82%8d%e3%80%8d/" />
	</item>
		<item>
		<title>ボサノヴァとは？</title>
		<link>http://seiunsha-co.com/%e3%83%9c%e3%82%b5%e3%83%8e%e3%83%b4%e3%82%a1%e3%81%a3%e3%81%a6%ef%bc%9f/</link>
		<comments>http://seiunsha-co.com/%e3%83%9c%e3%82%b5%e3%83%8e%e3%83%b4%e3%82%a1%e3%81%a3%e3%81%a6%ef%bc%9f/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Mar 2012 16:27:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>seiun</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[舎人独言]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://seiunsha-co.com/?p=73</guid>
		<description><![CDATA[僕が歌おうとすると　君は歌わせてくれない　
いつも同じ不満を言うんだ　
僕が調子ハズレで歌えないなんてさ　
君はとても美人だけど　
その美しさが偽りとなることもあるんだよ　　　
ボサノヴァの名曲「ジザフィナード」の冒頭で [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>僕が歌おうとすると　君は歌わせてくれない　<br />
いつも同じ不満を言うんだ　<br />
僕が調子ハズレで歌えないなんてさ　<br />
君はとても美人だけど　<br />
その美しさが偽りとなることもあるんだよ　　　</p>
<p>ボサノヴァの名曲「ジザフィナード」の冒頭です。<br />
ですがアストラッド・ジルベルトとジョージ・マイケルの<br />
このデュエットでは歌われていません。不演不唱なんです。<br />
実はこの曲、ボサノヴァって言葉がはじめて<br />
歌詞に使われた記念碑的作品なんですが・・・。</p>
<p>「Desafinado」って、<br />
ポルトガル語で調子ハズレとか音痴なんて意味。<br />
恋人同士の微妙なズレを<br />
音楽の調子ハズレにたとえています。<br />
同時に、調子ハズレに聴こえたら、<br />
新しい感覚を感じ取れない<br />
あなたの頑迷なセンスのせい、という<br />
生まれて間もないボサノヴァからの<br />
挑戦状というニュアンスも含んでいます。</p>
<p>ともかく、ここでは<br />
男女が言葉でやりあっていて、<br />
一人で歌うのより面白い展開なんです。</p>
<p>ジザフィナード　　<br />
　　　　　　by　　アストラッド・ジルベルト　＆　ジョージ・マイケル<br />
 (下の　Desafinado on youtube　をクリックしてください）<br />
<a href='http://www.youtube.com/watch?v=AMl_paKViGo' >desafinado on youtube</a></p>
<p>相変わらずの拙訳です。</p>
<p>(　彼　)<br />
僕が愛でも調子ハズレって言うなら<br />
その言葉がどんなに大きな苦しみを呼び起こしているのか<br />
知っているべきだよ<br />
君とおんなじ耳を持つなんて特権階級の人だけさ<br />
僕には神様の割り当てだけなんだ </p>
<p>(　彼女　)<br />
わたしの振る舞いが音楽にも愛にもなっていないって<br />
あなたがどうしても仕分けるなら<br />
嘘をついてでも、あなたとやりあうことが必要ね<br />
これは新しいやり方　とても自然なことだって </p>
<p>（　彼女　）<br />
あなたにはわからないし　思ってもみないことだけど<br />
本当のところ　調子ハズレさんにも心があるわ<br />
(　彼　)<br />
カメラで撮ったら<br />
君に感謝の念がないってバレバレだったよ </p>
<p>(　彼　)<br />
ぼくの愛をそんな風に言ってほしくないよ<br />
(　彼女　)<br />
あなた（君）が見つけられるより大きな愛なの<br />
あなた（君）なりの音楽で判断して<br />
調子ハズレさんの胸のうちにある<br />
大事なことを忘れちゃったのね<br />
静かな胸の奥で<br />
調子ハズレの胸にだって<br />
ハートが脈打っていることをね </p>
<p>彼女が歌っている時に、彼が<br />
「おんがくぅ～」とか「ふりわけるぅ～」とか<br />
合いの手を入れたり、<br />
「これは新しいやり方　とても自然なこと」では、<br />
仲良くご唱和しちゃたりしてネ。<br />
どうも、彼女のほうが一枚上かな。<br />
彼はちょっとマジすぎるような。</p>
<p>さて突然ですが、クイズです。<br />
ボサノヴァって、どんな意味でしょうか？<br />
それから、どうして、そんな言葉にしたのか<br />
想像していただけたら、嬉しいな。<br />
ちょっと深いんですよ。<br />
よかったら、「お問い合わせ」からご回答くださいね。<br />
賞品はありませんけど・・・。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://seiunsha-co.com/%e3%83%9c%e3%82%b5%e3%83%8e%e3%83%b4%e3%82%a1%e3%81%a3%e3%81%a6%ef%bc%9f/feed/</wfw:commentRss>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://seiunsha-co.com/%e3%83%9c%e3%82%b5%e3%83%8e%e3%83%b4%e3%82%a1%e3%81%a3%e3%81%a6%ef%bc%9f/" />
	</item>
		<item>
		<title>I love youの日</title>
		<link>http://seiunsha-co.com/i-love-you%e3%81%ae%e6%97%a5/</link>
		<comments>http://seiunsha-co.com/i-love-you%e3%81%ae%e6%97%a5/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 03 Sep 2011 16:35:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>seiun</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[舎人独言]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://seiunsha-co.com/?p=71</guid>
		<description><![CDATA[８月３１日は　I love youの日（ I love you day )。
こんな歌があるほどです。
８３１　　　　 by　　 リサ・スタンスフィールド
watch?v=7LJLANgpJGM 
I love you  [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>８月３１日は　I love youの日（ I love you day )。<br />
こんな歌があるほどです。<br />
８３１　　　　 by　　 リサ・スタンスフィールド<br />
<a href='http://www.youtube.com/watch?v=7LJLANgpJGM' >watch?v=7LJLANgpJGM</a> </p>
<p>I love you 　は、<br />
８つのアルファベット、３つの単語で１つの意味をつくっているから。<br />
数字が、たんなる数字以上に、異なる別の宇宙をもっているなんて<br />
ちょっと神秘的です。</p>
<p>8月３１日の　I love you　は<br />
ヴァレンタインデー　in サマー　ってところでしょうか？<br />
そしてもちろん、家族愛、隣人愛、人類愛と<br />
I love you　の想いは、<br />
恋愛だけでなく<br />
もっともっと広くて大きな優しさです。</p>
<p>８３１　がそのうち　<br />
love　を秘めるシークレットナンバーとか、聖なる数字<br />
なんて祭り上げられちゃうかもしれません。</p>
<p>だって、中世ヨーロッパに建てられた大聖堂などは<br />
使用目的、強度の必要性、デザインよりも、<br />
神様が使うなど神聖な数字を尺度に採用して<br />
設計されていたりします。</p>
<p>わかりやすい例で言えば、<br />
ガウディがバルセロナで夢みたサグラダ･ファミリア。<br />
完成すれば１２本の塔を持つことになりますが、もちろん<br />
１２使徒を表しています。 </p>
<p>あるいは、わかる人だけにひそかに告げるように<br />
と同時にあからさまに、でもより秘密めいて隠された数字もあります。 </p>
<p>たとえば、フランスのアミアン大聖堂。<br />
上から見たら十字架の形になっていますが<br />
縦横が重なる中央部分の正方形の一辺の数字は、<br />
聖書にしるされたノアの方舟の幅という５０。<br />
さらに、大聖堂の高さは、ヨハネ黙示録にしるされた<br />
神の都という天国の城壁の高さの１４４（ユダヤ１２部族×１２使徒）。 </p>
<p>有名なパリのノートルダム大聖堂には、<br />
地上につくられた神の家という<br />
エルサレムのソロモン神殿の部屋の高さだった３０（倍数の６０）が、<br />
同じように１階の高さとして採用されています。 </p>
<p>また、それぞれの大聖堂正門に刻まれた<br />
最後の晩餐でイエス様が広げた両手の間の距離も基準になったります。<br />
イエス様に基づく数字を基準に、<br />
回廊に差し込む光のトーンの長さが決められ、<br />
聖堂の内側で詠唱されるグレゴリオ聖歌の基音も決まります。<br />
建物と光と音と、すべて聖なる数字が響きあうように設計されたわけです。<br />
数字の聖なる力を信じる伝統が、日本以上にあるんですネ。 </p>
<p>一方、日本語にだって数字の不思議があります。<br />
八百万の神と言われるように、<br />
古代では　八　が最もたくさんを示す数字ですが<br />
八　にいたるまでの数は、ちょっと不思議な関係があるようです。<br />
一つの倍数の二つは同じハ行、三つの倍数の六つはマ行<br />
四つの倍数の八つはヤ行と、<br />
偶然ではありえない共通する秩序が与えられています。</p>
<p>ただ神学的に数を体系化するまで突き詰めていったヨーロッパに比べると<br />
日本人の数に対する感性は、ちょっと弱い気がします。<br />
語呂合わせで数字に親しむ日本より、<br />
ヨーロッパは三次元的というか奥行きがあるようです。<br />
秘すれば花（観阿弥は日本だけど）と言うより、むしろ、<br />
キリスト教のある部分が傾向として持つ秘儀の一面なのかしらん？<br />
欧米のI love you day（I love youの日）がこれまで日本で広がらなかった背景は<br />
ともかく、そんな歴史的･宗教的な違いにあるのかもしれません。</p>
<p>たとえば、自分がヨーロッパ旅行をして大聖堂のただなかに身を置いたとき、<br />
信仰も歴史も伝統もない日本人が、<br />
どれほど聖なる想いに感応できるのか、と畏（おそ）れます。<br />
神聖さが増幅された場で呼吸し、どれほど聖なるものに同化できるのか。<br />
それでも少しは浄化された気持ちにはなるだろうけど<br />
本質において、そのような生を生きることはできない。<br />
許されてはいない・・・。</p>
<p>でも、　I love you　は今や、世界の共通のコンセプトです。<br />
８月３１日のI love youの日だけでなく<br />
使い方次第で、聖なる数字を、日常の気持ちの中に取り込んでいけます。<br />
親しい人とのメールを　８３１　で締めくくったり<br />
好きな異性や家族にだったら　<br />
８３１とハートで、ラヴメール。</p>
<p>日本の男性って、どこか照れ屋さんで・・・。<br />
それでも<br />
８３１ なら送信できそう、かな！？ </p>
<p>かんじんのここ一番は向き合い<br />
しっかり言葉で決めること！<br />
で、８３１は気軽な普段つかい、ってことかな。 </p>
<p>イギリスと韓国には　８３１　の歌があります。<br />
ほかにあったら、教えてくださいネ。　 </p>
<p>☆８３１　　　　　 by 　　Lisa Stansfield　<br />
<a href='http://www.youtube.com/watch?v=7LJLANgpJGM' >watch?v=7LJLANgpJGM</a> </p>
<p>☆８３１８　 　　　by　　 Ｊ<br />
<a href='http://www.youtube.com/watch?v=aCM_2ojMXio&#038;feature=related' >watch?v=aCM_2ojMXio&#038;feature=related</a></p>
<p>Ｊ　の８３１８は、最初の３文字はおなじ I love you　です。　<br />
最後の８は横に倒して　∞　つまり<br />
I love you　無限大　と読み解くわけです。 </p>
<p>この歌で初めて　８３１　を知りましたが<br />
∞　を含めて<br />
理解できたときは<br />
オオーッって思ったものです。 </p>
<p>読んでくださって、ありがとう。<br />
それでは、<br />
８３１♪</p>
<p>なお、大聖堂の数字に関し、イエス様の広げた手の長さ以下は、<br />
竹下節子氏著の「聖者の宇宙」（中公文庫）によっています。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://seiunsha-co.com/i-love-you%e3%81%ae%e6%97%a5/feed/</wfw:commentRss>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://seiunsha-co.com/i-love-you%e3%81%ae%e6%97%a5/" />
	</item>
		<item>
		<title>少しずつ、近くに　un peu plus près…</title>
		<link>http://seiunsha-co.com/%e5%b0%91%e3%81%97%e3%81%9a%e3%81%a4%e3%80%81%e8%bf%91%e3%81%8f%e3%81%ab%e3%80%80un-peu-plus-pres%e2%80%a6/</link>
		<comments>http://seiunsha-co.com/%e5%b0%91%e3%81%97%e3%81%9a%e3%81%a4%e3%80%81%e8%bf%91%e3%81%8f%e3%81%ab%e3%80%80un-peu-plus-pres%e2%80%a6/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 12 Jul 2009 06:57:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>seiun</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[舎人独言]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://seiunsha-co.com/?p=55</guid>
		<description><![CDATA[ボサノヴァの創始者のひとりと言われるジョアン・ジルベルト。
気難しくて、変人として知られますが、こんなエピソードがあります。
リオに飛んだ日本のライターがインタヴューを試みました。
始めは心配でしたが、思いのほか盛り上が [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ボサノヴァの創始者のひとりと言われるジョアン・ジルベルト。</p>
<p>気難しくて、変人として知られますが、こんなエピソードがあります。</p>
<p>リオに飛んだ日本のライターがインタヴューを試みました。</p>
<p>始めは心配でしたが、思いのほか盛り上がり、</p>
<p>ジョアン・ジルベルトも楽しんでくれたようでした。</p>
<p>別れの挨拶をして一旦は部屋を辞去したのですが、</p>
<p>あんまりにも楽しかったので、もう少しと、</p>
<p>戻って扉をノックしました。</p>
<p>姿を現したジョアン・ジルベルトは</p>
<p>「ああ、あなたか。楽しかったけれど、</p>
<p>一日で知り合うのは少しずつにしたほうがいいと思うんだ」</p>
<p>という意味のことを言って断ったそうです。</p>
<p>ただのエピソードでなく、いかにもボサノヴァにふさわしい話として、</p>
<p>ライター氏に印象深かったのではないでしょうか？</p>
<p>この話で思い出すのは、「星の王子さま」のキツネの言葉です。</p>
<p>「時間をかけなくちゃ」。キツネは答えました。「まず、キミはボクから少し離れて、草の</p>
<p>上に座るんだ。そんな風にね。ボクは目のはしっこでキミを見るだろうな。だけどキミは</p>
<p>何も言わないんだ。言葉ってヤツが誤解の元サ。で、キミは毎日ちょっとずつ、ボクに</p>
<p>近づいて座るようになるんだ・・・」</p>
<p>-Il faut être très patient, répondit le renard. Tu t&#8217;assoiras d&#8217;abord un peu loin de moi,</p>
<p>comme ça, dans l&#8217;herbe. Je te regarderai du coin de l&#8217;oeil et tu ne diras rien. Le langage</p>
<p>est source de malentendus. Mais, chaque jour, tu pourras t&#8217;asseoir un peu plus près…</p>
<p>少し後には、「星の王子さま」でも最も有名な、あの言葉が出てきます。</p>
<p>「たいせつなことは目には見えないんだ」　　L&#8217;essentiel est invisible pour les yeux</p>
<p>確かに・・・・・・だから、翡翠パワーは目には見えない。（笑</p>
<p>ちょっとコマーシャルを入れちゃったけれど、本質的なもの、重要なものは視覚では捉えきれない・・・・・。</p>
<p>でも、優しさを求めるのは日本の現状ですから、本質をこそ求める感じ方が広がる一方で</p>
<p>男であれ女であれ、スポーツの世界にも、選挙にだって、</p>
<p>イケメンが重要な価値を持つ傾向は決定的なように見えます。</p>
<p>本当に良いものは自分を信じ、自分の感覚で選ぶこと。</p>
<p>そのために自分の感性を磨くこと・・・たいせつです。</p>
<p>さて、ジョアン・ジルベルトがイタリア語で歌う「夏」です。<br />
オーケストラヴァージョン</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0">
<param name="allowFullScreen" value="true" />
<param name="allowscriptaccess" value="always" />
<param name="src" value="http://www.youtube.com/v/eSAjsJmBg_E&amp;hl=ja&amp;fs=1&amp;" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/eSAjsJmBg_E&amp;hl=ja&amp;fs=1&amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>ギター１本の弾き語り</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0">
<param name="allowFullScreen" value="true" />
<param name="allowscriptaccess" value="always" />
<param name="src" value="http://www.youtube.com/v/ZC19UZcqQwY&amp;hl=ja&amp;fs=1&amp;" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/ZC19UZcqQwY&amp;hl=ja&amp;fs=1&amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>夏</p>
<p>失ったキスのように熱く</p>
<p>心が打ち消したいと願うほどに</p>
<p>過ぎ去ったわたしの恋に満ちている夏</p>
<p>夏</p>
<p>太陽は日々、わたしたちを燃えあがらせ</p>
<p>輝かしい夕暮れを描いていた。</p>
<p>今、太陽はむなしくギラつくだけだ。</p>
<p>また冬がやってくるのだろう</p>
<p>バラが１０００もの花びらを落とし</p>
<p>雪がすべてを覆い尽くしし</p>
<p>わずかばかりの安らぎが戻ってくる、きっと</p>
<p>すべての花々にかぐわしさを与えた夏</p>
<p>わたしたちの愛を創り</p>
<p>苦痛をもって　わたしを死へといざなう夏</p>
<p>こちらのほうは、ジョアン・ジルベルトではありません・・・。</p>
<p>もうすこし弱っちいのが好みですが、</p>
<p>ミュート・トランペットが物憂げな気持ちを印象付けています。</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0">
<param name="allowFullScreen" value="true" />
<param name="allowscriptaccess" value="always" />
<param name="src" value="http://www.youtube.com/v/fL8AWTssWI8&amp;hl=ja&amp;fs=1&amp;" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/fL8AWTssWI8&amp;hl=ja&amp;fs=1&amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://seiunsha-co.com/%e5%b0%91%e3%81%97%e3%81%9a%e3%81%a4%e3%80%81%e8%bf%91%e3%81%8f%e3%81%ab%e3%80%80un-peu-plus-pres%e2%80%a6/feed/</wfw:commentRss>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://seiunsha-co.com/%e5%b0%91%e3%81%97%e3%81%9a%e3%81%a4%e3%80%81%e8%bf%91%e3%81%8f%e3%81%ab%e3%80%80un-peu-plus-pres%e2%80%a6/" />
	</item>
		<item>
		<title>孤悲</title>
		<link>http://seiunsha-co.com/%e5%ad%a4%e6%82%b2/</link>
		<comments>http://seiunsha-co.com/%e5%ad%a4%e6%82%b2/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 23 May 2009 07:18:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>seiun</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[舎人独言]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://seiunsha-co.com/?p=48</guid>
		<description><![CDATA[「孤悲」って、「恋」を表わす万葉集の当て字のひとつです。
万葉人がどう思っていたのか分かりませんが、
なにやら現代的意味を持っていそうな雰囲気です。
春にあって春を憶います。
もう何年も前のこと。
病床にあった妹は、「桜 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>「孤悲」って、「恋」を表わす万葉集の当て字のひとつです。<br />
万葉人がどう思っていたのか分かりませんが、<br />
なにやら現代的意味を持っていそうな雰囲気です。</p>
<p>春にあって春を憶います。<br />
もう何年も前のこと。<br />
病床にあった妹は、「桜が間に合うかも知れない」と心待ちにしていました。<br />
満開の花の下、車椅子を押されてわずかな時間の華やぎを堪能した彼女は、<br />
間もなく去っていきました。<br />
次の春はありませんでした。</p>
<p>Pour ne pas vivre seul<br />
孤独に生きないために</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0">
<param name="allowFullScreen" value="true" />
<param name="allowscriptaccess" value="always" />
<param name="src" value="http://www.youtube.com/v/TzGVa2P_Xns&amp;hl=ja&amp;fs=1" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/TzGVa2P_Xns&amp;hl=ja&amp;fs=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>歌っているのはクリストフ・ウィレム。<br />
このシャンソンを彼が歌うと、<br />
生きることの恐れ、心の震えが匂いたちます。<br />
傷つきやすい柔らかな心のまま、<br />
この世にひとりぼっちで放り出されて、心細く、頼りなげで・・・。<br />
彼の解釈では「わたしといるあなたも、孤独」あたりで<br />
抑えられない想いが噴出します。</p>
<p>例によって意訳で恐縮です。<br />
しかし、こんな歌詞が流行歌だなんて、フランス文化って、全く！</p>
<p>それに比べて、日本の歌にありがちなのは<br />
「ぼくはずっとキミのそばにいるよ」といった優しさのメッセージです。<br />
でも３年、５年、１０年と続く優しさに育つために、<br />
一度は孤独を突き詰めることをしたほうがいい。<br />
真っ暗な孤独の奥底から生まれ、鍛えられる強さだってあるのだから。<br />
どんなに巧く隠したって、どんなに巧く逃げたって、<br />
実はみんな孤独なのだから。</p>
<p>比べてみると、孤独の成り立ち、質、在り方が<br />
日本とフランスでは違うような気がします。</p>
<p>孤独に生きないために<br />
人は犬を飼う。<br />
バラを育てて暮らす。<br />
或いは十字架とともに生きる。</p>
<p>孤独に生きないために<br />
人は出来事を映画のように仕立てる。<br />
そんな風にして愛する。<br />
思い出を、影を。何であれ。</p>
<p>孤独に生きないために<br />
人は春を待って生きる。<br />
春が行けば、<br />
次の春のために生きる。</p>
<p>孤独に生きないために<br />
わたしはあなたを愛す。<br />
あなたを待つ。<br />
孤独に暮らしているのではない、<br />
孤独なんかじゃないと幻想を求めて。</p>
<p>孤独に生きないために<br />
女の子が女の子と愛し合ったりする。<br />
男の子と結婚する男の子だっている。</p>
<p>孤独に生きないために<br />
そうではない子たちは子供をつくる。<br />
その子供も、すべての子供のように<br />
やっぱり孤独。</p>
<p>孤独に生きないために<br />
人は大聖堂を建てる。<br />
すべての孤独な人々が集う大聖堂を。<br />
そして　ひとつの星をつかまえて放そうとしない。</p>
<p>孤独に生きないために<br />
あなたを愛し、<br />
あなたを待ちながら<br />
わたしは<br />
孤独なんかじゃないと思い込む。</p>
<p>孤独に生きないために<br />
友達をつくろう。<br />
退屈な夜ごとに集まって、<br />
ひとつにつながりあおう。<br />
人はお金、夢、宮殿のために生きている。<br />
だけど　二人用の棺があるわけじゃない。</p>
<p>孤独に生きないために<br />
あなたと暮らすわたし。<br />
あなたといて、わたしは孤独。<br />
わたしといるあなたも、孤独。</p>
<p>孤独に生きないために<br />
人は暮らす。<br />
孤独なんかじゃないって<br />
幻想があるかのように。</p>
<p>オリジナルで創唱したのはダリダ。<br />
恋多き女性と言われた人です。<br />
ひとつの星をつかまえて放そうとしない<br />
S’accrochent a une etoile<br />
と歌うところで右手を高く掲げて見せます。<br />
孤独に打ちひしがれはしない、という決意表明でしょうか？<br />
終幕、華やかなアレンジの陰で、<br />
孤独は不気味な響きを伴いながら存在感を増します。</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0">
<param name="allowFullScreen" value="true" />
<param name="allowscriptaccess" value="always" />
<param name="src" value="http://www.youtube.com/v/wVEvC8SIN9c&amp;hl=ja&amp;fs=1" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/wVEvC8SIN9c&amp;hl=ja&amp;fs=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>ダリダの孤独・・・たくさんの孤悲。<br />
「許してください。人生は耐えられない」との言葉を残して<br />
彼女は自殺を遂げてしまうけれど、それはいつかまた別のお話。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://seiunsha-co.com/%e5%ad%a4%e6%82%b2/feed/</wfw:commentRss>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://seiunsha-co.com/%e5%ad%a4%e6%82%b2/" />
	</item>
		<item>
		<title>赤と青または情熱と無情</title>
		<link>http://seiunsha-co.com/%e8%b5%a4%e3%81%a8%e9%9d%92%e3%81%be%e3%81%9f%e3%81%af%e6%83%85j%e7%86%b1%e3%81%a8%e7%84%a1%e6%83%85/</link>
		<comments>http://seiunsha-co.com/%e8%b5%a4%e3%81%a8%e9%9d%92%e3%81%be%e3%81%9f%e3%81%af%e6%83%85j%e7%86%b1%e3%81%a8%e7%84%a1%e6%83%85/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 29 Apr 2009 16:30:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>seiun</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[舎人独言]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://seiunsha-co.com/?p=45</guid>
		<description><![CDATA[フラメンコと闘牛。
あまりにスペイン的なイメージを体現する女性歌手がいます。
いつか大晦日のパーフェクTVでスペインのテレビを見たとき、
あきれるほどの長時間（９時間ぐらいはあったかな？）、特別番組が組まれていました。
 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>フラメンコと闘牛。<br />
あまりにスペイン的なイメージを体現する女性歌手がいます。<br />
いつか大晦日のパーフェクTVでスペインのテレビを見たとき、<br />
あきれるほどの長時間（９時間ぐらいはあったかな？）、特別番組が組まれていました。<br />
お読みになると分かると思いますが、なるほど国民的歌手です。</p>
<p>結婚した男は、国民的スターの闘牛士でした。<br />
スターとスターの結婚です。国中が祝福したような結婚式でした。</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0">
<param name="allowFullScreen" value="true" />
<param name="allowscriptaccess" value="always" />
<param name="src" value="http://www.youtube.com/v/FZBj0QXEO_0&amp;hl=ja&amp;fs=1" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/FZBj0QXEO_0&amp;hl=ja&amp;fs=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>当時、彼女が歌うフラメンコ歌謡（カンシオン）は、情熱の赤が似合っていたと思います。<br />
子供たちにも恵まれて絶頂に見えた幸せが、けれど、突然、暗転します。</p>
<p>勇気ばかりでなく、牛を操る技術にも優れた闘牛士だったのに、<br />
首を振るたちの悪い癖を持つ牛だったのか、あるいは一瞬の気の緩みだったのか、<br />
その角に突かれてしまいます。<br />
華やかな闘牛士の装いは、弔いの経帷子（きょうかたびら）となりました。</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0">
<param name="allowFullScreen" value="true" />
<param name="allowscriptaccess" value="always" />
<param name="src" value="http://www.youtube.com/v/jqpPQ7QDufs&amp;hl=ja&amp;fs=1" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/jqpPQ7QDufs&amp;hl=ja&amp;fs=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>夫に捧げるとして発表された曲です。<br />
「わたしの空はいつも青い」に泣かされました。 (ちょっと故意の誤訳ですが）</p>
<p>「彼はわたしの人生だった」<br />
<object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0">
<param name="allowFullScreen" value="true" />
<param name="allowscriptaccess" value="always" />
<param name="src" value="http://www.youtube.com/v/xA6JSrPB544&amp;hl=ja&amp;fs=1" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/xA6JSrPB544&amp;hl=ja&amp;fs=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>サビの部分です。<br />
「彼はわたしの人生だった。<br />
わたしの春、わたしの朝だった。<br />
わたしの空はいつも青くある。<br />
わたしの心、わたしの喜び、わたしの言葉であった人よ。<br />
そしてある日、彼は行ってしまい、全てが終わり<br />
わたしは窓辺でただ待っている」<br />
この曲では「戻ってきて、戻ってきて、わたしの許にもう一度。あなたが必要なのです」と呼びかけています。</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0">
<param name="allowFullScreen" value="true" />
<param name="allowscriptaccess" value="always" />
<param name="src" value="http://www.youtube.com/v/LSx0Xwn9Y7c&amp;hl=ja&amp;fs=1" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/LSx0Xwn9Y7c&amp;hl=ja&amp;fs=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>ハートに黒いヴェールがかけられたジャケットの傑作「傷ついた心」からの曲です。<br />
「あなたは嘘」<br />
<object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0">
<param name="allowFullScreen" value="true" />
<param name="allowscriptaccess" value="always" />
<param name="src" value="http://www.youtube.com/v/f5rDzik5pec&amp;hl=ja&amp;fs=1" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/f5rDzik5pec&amp;hl=ja&amp;fs=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>そんな風に見てしまうのがいけないのか、あるいは、<br />
人生と歌を重ね合わせることを狙ったイサベル・パントーハの周辺がいけないのか、<br />
イサベル･パントーハの歌の心のPasion（スペイン語）は<br />
情熱であるより、受難の色彩を帯びて聴こえます。<br />
Passion（英語）の第一義は、情熱でなく受難ということを、知識としてでなく、実感してしまいます。</p>
<p>イサベル・パントーハの残りの人生は辛いでしょうね。<br />
つまらない男と結婚するわけにもいきません。<br />
昨年、チラッとスキャンダルめいたものが思わぬ事件で発覚しましたが、<br />
まぁ、いいじゃないですか。生身の人間なんですから。<br />
忠臣蔵のような美学を全うしなくてもいいんです、人生は。きっと。</p>
<p>「愛をわたしに与えて」<br />
<object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0">
<param name="allowFullScreen" value="true" />
<param name="allowscriptaccess" value="always" />
<param name="src" value="http://www.youtube.com/v/FaMYk9kxZwA&amp;hl=ja&amp;fs=1" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/FaMYk9kxZwA&amp;hl=ja&amp;fs=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://seiunsha-co.com/%e8%b5%a4%e3%81%a8%e9%9d%92%e3%81%be%e3%81%9f%e3%81%af%e6%83%85j%e7%86%b1%e3%81%a8%e7%84%a1%e6%83%85/feed/</wfw:commentRss>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://seiunsha-co.com/%e8%b5%a4%e3%81%a8%e9%9d%92%e3%81%be%e3%81%9f%e3%81%af%e6%83%85j%e7%86%b1%e3%81%a8%e7%84%a1%e6%83%85/" />
	</item>
	</channel>
</rss>

