母を喪った男の歌 사랑한 후에 愛した後に 和訳 チョン・イングォン

世界の永遠の名曲に日本語訳をつけて応援しています。
魔法? 失われた古代の 不思議 が復活です! 笑顔がはじけていますネ。
2つ目のマグカップの動画です。(弊社PR)

사랑한 후에 愛した後に を翻訳しているページです。
母を喪って虚し日々を送るうちに素晴らしいメロディが耳に届き
そのメロディが頭を巡って歌詞が誕生したそうです。
ラブソングではなくて母恋いの歌なんですね。
確かにそんな歌詞と納得できます。

長い1日が過ぎ 丘の向こうに夕陽が真っ赤に染まって行けば
遊んでいた子供たちは なんの心配事もなく
家へ1人2人と帰っていくのに
わたしはなぜ ここに立っているのか 
あの夕陽がわたしを目覚めさせ 
夜が わたしの前に再び近づくけれど

★舎人独言にどんな音楽がある?を探す
ミュージックリスト(目次.クリックできます)はこちら。

今まで見たこともない翡翠の プチ不思議 は23秒から。
本当? インチキ?
翻訳と同じく ありのままを誠実に です^^

   
もう忘れなくてはならないわたしの辛い記憶が
星となって輝いては わたしを揺さぶるけれど
鉄路の上 あの場所を走る汽車が大きく汽笛を鳴らしても慰めとはならず
わたしはなぜ ここに立っているのか 
今夜 無数の星が 
記憶たちが わたしの前で再び踊るけれど

どこから来たのか わたしの頭上を 小さな鳥が一羽飛んで行くのだ
いつの間にか明るくなった明け方の空が 別の1日へ駆り立てるけれど
鐘の音は美しく響き渡り
あの灯りは誰のためにともるのか
明け方が わたしの前に再びときめくけれど

「気」を発振する不思議な翡翠マグ と I love youの日(8月31日) の
青雲舎(株)が日本語への置き換えに挑戦しています。
それは歌が意味する世界を可能な限り正確に理解するための試みです。
無断転載はご容赦ください。リンクはフリーです。

音楽競演番組 ファンタスティック・デュオ での素敵なパフォーマンス。
コンディション、整えてきてるのかなぁ?^^
판타스틱 듀오 전인권 & 송도 푸드트럭

사랑한 후에 は、愛した後に という意味です。
イヤー・オヴ・ザ・キャットが日本でもヒットして来日公演も行った
Al Stewart アル・スチュワート ですが、一発屋じゃなかったのね^^
Palace of Versailles ヴェエルサイユ宮殿 というなかなかの
美メロを書いていました。
ロベスピエールが出てきたりでフランス革命を題材にしていますが、
トゥルグッカ版では
チョン・イングォンが自ら失った愛の切ない心情を歌詞にして
このメロディーに乗せ、成功しました。
このアルバム、評論家が選ぶ歴史的名盤と言われます。
(音質がいいのは3番目の動画です)

들국화 トゥルグッカ(トゥルグックファ)野菊 というか、
そのヴォーカル 전인권 チョン・イングォン の泣き叫ぶような
ヴォーカルが印象的なロッカバラード。
ロック界のゴッドファーザーとも言われ、カリスマ性は凄い。
ユン・ドヒョンはファンだと公言してます。
正確な音程はともかく、持ち味で聴かせるタイプ。
で、歌番組の出演が決まるオーディションで不合格ゥゥゥwwww^^:

人気絶頂の時に自殺してしまった女優、イ・ウンジュは恋人だった
と公表したチョン・イングォン。
一番上の動画に イ・ウンジュ の歌っている姿が出てくるのは、
そんな事情なのですが。

美しいバラード名曲集はここをクリック

フレンチ・ポップス 名曲30選 のページはこの行をクリック

ネクラだけど誠実な名曲集 はここをクリック

自殺者の歌 名曲たち はここをクリック

クラシック曲を歌ったポップス 名曲集

メロディの宝庫・ラテンポップス名曲集

ミュージカル名曲集はこちらの行をクリック

美メロ・デュエット名曲集はこちらをクリック

シャンソン名曲集1はここから

40を超える動画で紹介するボサノヴァ名曲集はここから

45の動画で紹介するサンバ名曲集はここから

25の動画で紹介するウェディングソング隠れた名曲集はここから

おしゃれなデートソング名曲集はここから

オールディーズ名曲集1はこちらから

35の動画で紹介するクリスマスソング名曲集はここから

K-POP名曲集1はここから

    舎人独言には
    ★エロスに変容するバラの寓意
    ★ノートルダム大聖堂の聖なる秘数
    ★オパキャマラドの風景
    ★映画「華麗なる賭け」チェスシーンのセクシーの秘密
    ★名盤「クリムゾン・キングの宮殿」の実在のモデル発見
    ★映画「男と女」サンバ・サラヴァの謎

    といった解読シリーズがあります。

하동균  ハ・ドンギュが「不朽の名曲」で聴かせたパフォーマンスが
キビシいパフォーマンスでいいのだけれど、埋め込み禁止です。
ハ・ドンギュの動画へはここをクリック

한영애 ハン・ヨンエ
わたしは歌手だ で、せっかくの実力なのに成績がいまひとつ振るわなかったハン・ヨンエ。
こういう恨み節みたいな 恨 ハン のこもった歌を謳うと流石です。
別にダジャレじゃないけどサ。

운명  運命

다시 이제부터  もう一度今から

걱정말아요 그대   心配しないで 君
でも、キーの高い楽曲だからシンパイじゃん!^^

ところがこの曲、チョン・イングォンが2004年に離婚し
突然、自分がなくなってしまった危機のとき
正直な気持ちを、自分のために書いたそうです。
「離婚しないでください。自己喪失します」と語っていましたが、
「離れていった人に 歌いなさい
後悔することなく愛したと 言うがいい」という歌詞の言葉に
自分を取り戻すことができたとも語りました。
君よ とは、自分自身のことなんですね。
しかし、イ・ウンジュの自殺は2005年2月ですが
離婚に関係なかったのか、あったのか・・・。

ファンと濃厚な関係を結んでいるトクルグックファですが
解散してチョン・イングォンはソロとなったり
再結成されたりと、グループの歴史はいろいろあるようです。

元パニックのイ・ジョク  이적(よかった で紹介済みですね)
が人気ドラマ 응답하라 1988 応答せよ 1988 の
OSTとして歌って大ヒットしました。そのせいで
チョン・イングォンの曲と知らない人も増えたそうですが
彼自身は、出演したファンタスティック・デュオで
イ・ジョクに感謝している。電話をもらって、5回、感謝したかったのに1回しか
言えなかった・・・などと巧まずして笑いをとっちゃっていました。
 

就職率が国家的危機になっている韓国の、中でも最悪の影響を
受けている若者たちにアピールする歌詞ですから
サッカーのFCソウルの試合会場で歌われたそうです。
チョン・イングォンもスペシャルゲストとして招かれています。
全国民の希望の歌にふさわしいという選曲ですね。

말해요 を、「言うがいい」と翻訳しています。
マルハダ 言う の会話体で、最後に ヨ がついて
丁寧な感じです。
言う という平叙体は、韓国語ではかなり頻繁に
軽い命令というニュアンスがあります。
そこに丁寧なヨがついているのだから、やさしさといった
感覚も加わります。
自分自身に、軽い命令として 言いなさい ですが
ヨ のニュアンスもありますから
言うがいい と幅を持たせた命令の言葉にしました。
去った者へ向かって言う ということではないと思います。

夢を見たのだと言うがいい がリピートされていますが、1か所
꿈을 꾸겠다 말해요 とあります。
動詞 夢見る の間に 겠 があるところが、違いです。
意思を表す 겠 ゲッ ですから、過去を向いているばかりでなく
新しく未来に向かって 夢見よう という気持ちが感じられますね。
エーイ!

お前よ なんの心配もすることはない
わたしたちは一緒に歌おう
お前のつらい記憶たちはすべて お前よ
お前の胸に深く埋めてしまって

過ぎ去ったことは過ぎ去ったままに
そんな意味なのだろう
離れていった人に 歌いなさい
後悔することなく愛したと 言うがいい

お前は 余りに苦しいことが多かったのだ
新鮮さを失ってしまったのだ
お前のつらい話はすべて お前よ
お前が悪かったのだと さっさと振り払ってしまい

過ぎ去ったことは過ぎ去ったままに
そんな意味なのだろう
わたしたちは皆 一緒に歌おう
後悔することなく 夢を見たのだと言うがいい

過ぎ去ったことは過ぎ去ったままに
そんな意味なのだろう
わたしたちは皆 一緒に歌おう
後悔することなく 夢を見たのだと言うがいい

過ぎ去ったことは過ぎ去ったままに
そんな意味なのだろう
わたしたちは皆 一緒に歌おう
後悔することなく 夢を見たのだと言うがいい
わたしたちは皆 一緒に歌おう
新しい夢を見るのだと言うがいい

過ぎ去ったことは過ぎ去ったままに
そんな意味なのだろう
わたしたちは皆 一緒に歌おう
後悔することなく 夢を見たのだと言うがいい

過ぎ去ったことは過ぎ去ったままに
そんな意味なのだろう
わたしたちは皆 一緒に歌おう
後悔することなく 夢を見たのだと言うがいい

Fantastic Duo 판타스틱 듀오  を3人の候補から選ぶステージ。
会場が一体となって歌いました。
こういう演出が似合う、こういう演出がしたくなる歌ですね。
感動のパフォーマンスとなりました。

조정석  Jo Jung Suk  D.O.  디오
2016年 映画「兄貴 ヒョン」の動画。
チョ・ジョンソクはカリスマ女性歌手 コミ Gummy の彼氏としても有名。
ドラマ 嫉妬の化身 でも熱いアナウンサーを演じていました。

しかし、韓国の経済的球場はどうしたものか・・・。
政策の基準が今もって李氏朝鮮時代と同じ
大義名分、道徳性といったものに偏りすぎた弊害ではないでしょうか?

韓国でも北韓(北朝鮮)に拉致された国民が多いのですが
その被害者の救出でなく、北韓とどのように親交を結び
どのように国家統一を果たすか? といった意識が強いようです。
韓国の国会議員が日本の拉致被害者の家族に手紙を寄こし
お気持ちは察するが、今は北韓との関係を優先すべき時。
拉致被害の現状回復を叫ぶときではない  といった手紙を寄こし
問題となったことがありますが、韓国国内の政策でもこんな感じなのでしょう。

しかし、そんな国家統一といったことも大事としても
当面の民生を犠牲にしていいということにはならない。
なのに、平気で犠牲にしちゃうから、韓国国民の生活はちっとも良くならない。
慰安婦問題で、すでに国家間の約束として、しかもアメリカを承認に立てての
国際的約束をしたのに、それを反故にしようという考え事態が甘いというか
自分勝手のレベルを脱することができないというわけです。

韓国民も政治指導者も、タイムトラベルが可能になった時に
まったく根拠のない主張をしていた・・・なんてことが起きないよう
こうあるべきだ、あったはずだという思い込みではなく、科学的に事実を
検証を実施した主張を相手にぶつけるようにしないと
いつまでも国民生活はよくならないということを認識すべきではないでしょうか?
というより、事態はどんどん悪い方向へ進んでいるのに、その原因が全然、わかって
いないということになってしまいかねないでしょう?
若者たちの就職難は、まだパイがちっちゃいのに、こういうパイでなくちゃいけない
こういう素材で、こういう飾りでなくちゃ食べちゃいけない
などといった議論を優先する国民性が、韓国の困難を招いている原因と
理解してほしいところです。

政官界は表の立場では正当性・大義名分・道徳性にしばられて理想的
と言えば聞こえはいいけど実体は現実有利。
国民レベルでは、嫉妬まじりのハンプリ(恨みをはらす)性向。
この二つがないまぜになって迷走が続くのでしょうか?
残念ですね、愛すべきところも多い韓国なのに。