素敵なあなた 和訳 Bei mir bist du schön

世界の永遠の名曲に日本語訳をつけて応援しています。
魔法? 失われた古代の 不思議 が復活です! 笑顔がはじけていますネ。
2つ目のマグカップの動画です。(弊社PR)

素敵なあなた は、1分02秒からです。
Bei mir bist du schön は英語にすると
To me you are beautiful です。


  
★舎人独言にどんな音楽がある?を探す
ミュージックリスト(目次.クリックできます)はこちら。

ガリレオを支持できましたか? 翡翠マグは?
今まで見たこともない翡翠の プチ不思議 は23秒から。
皮膚トラブルで貢献できるケースだってあります(この行をクリック)
翻訳と同じく ありのままを誠実に です^^

 
翡翠マグの不思議を実際に体験していただくため、8月21日(月)、26・27日(土・日)
の3日間、午後1時から4時半まで、愛知県安城市の安城市図書館(JR安城駅から徒歩4分)
エントランスホールで無料体験会を開きます。

 
男の子たちのこと みんな知ってる
なのに わたしがお近づきになったのは幾人か
わたし寂しかったわ 初めてあなたに会うまでは
でね あなたが目に入ってきたときのことよ ねぇ
わたしの心が軽くなっていったわ
そうやって この古なじみの世界が 
わたしには 新しいものになったみたいだった

あなたには本当にワクワクだった わたし 認めるしかない
ホント あなたにお似合いの ピッタリの表現よ
だから わたし ずっと頭を絞ってる 
あなたが わたしにしたことのすべてを
説明できたらって

Bei mir bist du schön どうぞ説明させてちょうだい
「バイ・ミル・ビスト・ドゥ・シェーン」って
あなたが大したものってこと
Bei mir bist du schön もう一度説明しちゃうわ
それって あなたが国で一番 真正の美男ってこと

言えるわ 「bella, bella(美しい 美しい。イタリア語)
とか「sehr wunderbar(とても素敵だ。ドイツ語)」)だって
どちらの外国語も わたしには手助けということだけ
どんなに大したものかって あなたに告げるために
わたし がんばってきたわね 説明しようって 
「バイ・ミル・ビスト・ドゥ・シェーン」
だから わたしにキスして言ってね 
あなたは わかってるって

バイ・ミル・ビスト・ドゥ・シェーン
あなたにはすっかり耳なじみね でも もう一度説明させてね
「バイ・ミル・ビスト・ドゥ・シェーン」って
あなたが大したものってこと
「バイ・ミル・ビスト・ドゥ・シェーン」
今更のおなじみの繰り返しよね
それでも わたし 説明しなくちゃいけない
それって あなたの手を わたしが請い願っているってことなの

言えるわ 「bella, bella(美しい 美しい。イタリア語)
とか「sehr wunderbar(とても素敵だ。ドイツ語)」)だって
どちらの外国語も わたしには手助けということだけ
どんなに大したものかって あなたに告げるために

言えるわ 「bella, bella(美しい 美しい。イタリア語)
とか「sehr wunderbar(とても素敵だ。ドイツ語)」)だって
どちらの外国語も わたしには手助けということだけ
どんなに大したものかって あなたに告げるために

わたし がんばってきたわ 説明しようって 
「あなた 素敵よ わたしと一緒で」
だから あなた キスして言ってね
わかるよって!

「気」を発振する不思議な翡翠マグ と I love youの日(8月31日) の
青雲舎(株)が日本語への置き換えに挑戦しています。
それは歌が意味する世界を可能な限り正確に理解するための試みです。
無断転載はご容赦ください。リンクはフリーです。

上は、オランダのスター・シスターズのパフォーマンス。
1984年、Andrews Sisters  アンドリューシスターズやビッグバンド、
そしてGIといった第二次世界大戦中の風俗をそのまま再現したフィルムとともに
世界的にヒットとなった ブギウギメドレー。

オリジナルは、東欧に住むユダヤ系の人たちの言語 イディッシュ語 で最初にかかれ、1932年
ブルックリンで初公演されたミュージカル Men Ken Lebn Nor Men Lost Nisht
(You could live, but they don’t let you I Would if I Could)で歌われました。
イディッシュって、ドイツ語が基本になっているようですが、ポーランド生まれのアメリカの作家
アイザック・バシェヴィス・シンガーはイディッシュ語による初めてのノーベル賞作家。

作詞家のサミー・カーン(シナトラの All The Way が有名ですね)はアポロ劇場で聞いて気に入り、
版権を買いに走りました。Jacob Jacobs が作詞し、 Sholom Secunda が作曲。セクンダが30ドルで
売却し、ジェイコブと分けたそうです。

オリジナルの The Andrew Sisters  アンドリュー・シスターズ
無名だったアンドリュー・シスターズですが、この曲で大ブレイク。
女性ヴォーカルグループとしは初のミリオンセラーという名誉も獲得しました。

美しいバラード名曲集はここをクリック

フレンチ・ポップス 名曲30選 のページはこの行をクリック

ネクラだけど誠実な名曲集 はここをクリック

自殺者の歌 名曲たち はここをクリック

クラシック曲を歌ったポップス 名曲集

ミュージカル名曲集はこちらの行をクリック

美メロ・デュエット名曲集はこちらをクリック

シャンソン名曲集1はここから

40を超える動画で紹介するボサノヴァ名曲集はここから

45の動画で紹介するサンバ名曲集はここから

25の動画で紹介するウェディングソング隠れた名曲集はここから

おしゃれなデートソング名曲集はここから

オールディーズ名曲集1はこちらから

35の動画で紹介するクリスマスソング名曲集はここから

K-POP名曲集1はここから

    舎人独言には
    ★エロスに変容するバラの寓意
    ★ノートルダム大聖堂の聖なる秘数
    ★オパキャマラドの風景
    ★映画「華麗なる賭け」チェスシーンのセクシーの秘密
    ★名盤「クリムゾン・キングの宮殿」の実在のモデル発見
    ★映画「男と女」サンバ・サラヴァの謎

    といった解読シリーズがあります。

Swing Medley の曲目は Boogie Woogie Bugle Boy South American Way
Bei Mir Bist Du Schon In The Mood  Rum And Coca Cola  Tico Tico
Say Si Si です。
アンドリュー・シスターズのメドレーだが、サウス・アメリカン・ウェイなど多くは
ブラジルからアメリカにやって来たカルメン・ミランダがオリジナル。

この曲、浅田真央選手の復帰戦ショートプログラムで使用されたんですネ。

ベニー・グッドマンでもヒットしました。
ビッグ・バンド全盛時代ですもん。

The Hot Sardines

The Airlettes

しかしユダヤっぽい哀愁メロですね。
この曲の版権を30ドルで手放したのは
貧すれば鈍するの典型かなぁ。
その本来の価値が認められないって、悲しいと思うんだけど。

ユダヤのメロディは、 屋根の上のヴァイオリン弾き サンライズ サンセット
のページで紹介していますが、ここでも1曲を。
ヴィキー・カーはコンサートで結婚したことを報告したとき
この曲をBGMにしていました。ダンナさんがユダヤ系なんですね。
ある意味、ユダヤを代表するメロディです。

Hava Naguila   ハヴァ・ナギラ