ライヴエイドの歌 ドライヴ 和訳 チャリティ カーズ

世界の永遠の名曲に日本語訳をつけて応援しています。
魔法? 失われた古代の不思議が復活です! 笑顔がはじけていますネ。
2つ目のマグカップの動画です。(弊社PR)

エチオピアほかアフリカ難民救済を目的に開かれた
史上最大のチャリティー・コンサート
ライヴエイド(1985年)のテーマ曲となったのが
前年の84年にヒットした、カーズの「ドライヴ」です。
いったいどうして、この歌がテーマ曲に?


 
★舎人独言にどんな音楽がある?を探す
ミュージックリスト(目次.クリックできます)はこちら。

ガリレオを支持できましたか? 翡翠マグは?
今まで見たこともない翡翠の プチ不思議 は23秒から。
皮膚トラブルで貢献できるケースだってあります(この行をクリック)
翻訳と同じく ありのままを誠実に です^^

  
誰が告げようとするだろう いつのことかを
手遅れになっているんだ
誰が告げようとするだろう そうしたことを
上出来な事態なんかじゃないって
このままでいいなんて 君 ダメなんだ
不都合なんて何もない と思っているなんて
今夜のドライヴで 誰が家に送っていくんだい?

誰が君を拾い上げようとするだろう
転げ落ちているときに
誰が切るんだろう 君が電話をかけたときに
誰が注意を払おうとするだろう 君の夢に
誰が人々の耳をふさごうとするだろう 君が悲鳴をあげるときに

このままでいいなんて 君 ダメなんだ
不都合なんて何もない と思っているなんて
今夜のドライヴで 誰が家に送っていくんだい?

誰が支えようとするだろう 君がぐらついているときに
誰が回復させようとするだろう 君が壊れてしまったときに

このままでいいなんて 君 ダメなんだ
不都合なんて何もない と思っているなんて
今夜のドライヴで 誰が家に送っていくんだい?

君にはわかっているじゃないか
このままでいいなんて 君 ダメなんだ
不都合なんて何もない と思っているなんて
今夜のドライヴで 誰が家に送っていくんだい?

不思議な翡翠マグ と I love youの日(8月31日) の
青雲舎(株)が日本語への置き換えに挑戦しています。
それは歌の世界を可能な限り正確に理解するための試みです。
無断転載はご容赦ください。リンクはフリーです。

美しいバラード 名曲集はここをクリック

フレンチ・ポップス 名曲30選 のページはこの行をクリック

クラシック曲を歌ったポップス名曲集はここをクリック

ミュージカル 名曲集 はこちらの行をクリック

シャンソン名曲集1  はここから

40を超える動画で紹介するボサノヴァ名曲集はここから

45の動画で紹介するサンバ名曲集はここから

25の動画で紹介するウェディングソング隠れた名曲集はここから

デートソング名曲集1  はここから

オールディーズ名曲集1 はこちらから

デュエット名曲集はこの行をクリックしてください

35の動画で紹介するクリスマスソング名曲集はここから

K-POP名曲集1  はここから

    舎人独言には
    ★エロスに変容するバラの寓意
    ★ノートルダム大聖堂の聖なる秘数
    ★オパキャマラドの風景
    ★映画「華麗なる賭け」チェスシーンのセクシーの秘密
    ★名盤「クリムゾン・キングの宮殿」の実在のモデル発見
    ★映画「男と女」サンバ・サラヴァの謎

    といった解読シリーズがあります。

1984年の大ヒット曲です。
本来は。恋人に愛想を尽かし、
別れを告げそうになっている内容です。

We are the world でバンドエイドを成功させた
ボブ・ゲルドフが再び呼びかけ
ウッドストックをしのぐ規模のコンサートを仕掛けます。
ロンドンとフィラデルフィアという大西洋をはさんでの会場で
超音速旅客機で2会場に登場したアーティストも。
「1億人の飢餓を救う」をスローガンとした
衛星中継による世界規模のライヴエイド(LIVE AID)の
晴れがましくも、そのテーマ曲でした。

デヴィッド・ボウイの紹介で
流される映像とともに
この「ドライヴ」を聴くことができます。
歌詞と映像に合わせて
悲鳴などが付け加えられています。

政治の混乱の結果をまともに受け
飢餓に見舞われ、命を失っていく幼児と母親。
その状況を踏まえると、この歌の歌詞は
同じ人類の仲間として、救済の自覚を持とう
と、訴えているように読めないでしょうか?

子供たちを救うために
何かをしなければダメなんだ。
世界で起きている悲劇から目をそらし
安穏な毎日の繰り返しで満足していては
それは日常に埋没していることなんだ。
それではダメなんだ。

なぜ、チャリティコンサート全体のテーマ曲と
なったか、その理由は、実は知りません。
ですが、そのようなダブルミーニングとして
聴くことができるからこそ
テーマ曲となったと思えるのです。
理由をそこまで特定した指摘は
いつものように、ほかにないようなのですが・・・。

既に日本語訳をされている方が
複数、いらっしゃいます。
Who’s gonna tell you when の when  を
tell の目的語として いつのことかを と
訳した例は
2014年1月3日現在、ほかにないようです。
省略してしまうと、今現在の残念な状態が
薄れてしまう気がするのですが。

チャリティの気持ちは大事です。
このようなエイドがあれば、
少しでも寄与したいものです。
もちろん現在の日本なら、
震災と原発事故からの復興でしょう。
十分な寄与を果たせるなら幸いです。

以前は youtube にあったのですが
ロンドン・シンフォニー・オーケストラ
London Symphony Orchestra ( LSO )
の映像が見つかれば
オーケストラでのパフォーマンスもお聴きください。

2014年3月23日に放送された「所さんの目がテン!」
は観光列車の旅がテーマでした。
比較のために車の旅も実験されていましたが
その映像のバックに流れたのが
カーズの「ドライブ」でした。
制作側はそれなりに凝っているのね。
放送をみた人のどれだけが理解していたかは
分かりませんが・・・^^