フランソワーズ・アルディ シェール 和訳 The way of love

世界の永遠の名曲に日本語訳をつけて応援しています。
魔法? 失われた古代の 不思議 が復活です! 笑顔がはじけていますネ。
2つ目のマグカップの動画です。(弊社PR)

歌手によって、かなり違う世界を見せています。まず
フランソワーズ・アルディとシェールが歌う The way of love
恋のさだめ を翻訳しています。また、この曲のオリジナルである
シャンソン(フレンチ・ポップス)の Parlez-moi de lui も
翻訳し、アルディとダリダのパフォーマンスを紹介しています。
では、まず The way of love です。 
実は、なかなか味のある仕掛けがあります。

男子に出逢ったときのことよ
とても好きなタイプなの
それで 恋に落ちるわ
だけど 彼は あなたのこと 愛さないの

★舎人独言にどんな音楽がある?を探す
ミュージックリスト(目次.クリックできます)はこちら。

今まで見たこともない翡翠の プチ不思議 は23秒から。
本当? インチキ?
翻訳と同じく ありのままを誠実に です^^

 
彼を近寄せれば
炎が噴き出すことになる
いいこと ハートを守っていなさい
危険から距離を置いて

なぜって 恋のさだめは
涙のさだめね
そして その日が来るのでしょう
彼が去るのを見ることになる

そしたら どうするの?
彼が自由にしろって手を放したら
ちょうど そんな風だった
あなたが わたしにグッバイを言ったのは

それが恋のさだめ
恋のさだめね

アルディの「さよならを教えて」はここをクリック

フレンチ・ポップス 名曲30選 のページはこの行をクリック

「気」を発振する不思議な翡翠マグ と I love youの日(8月31日) の
青雲舎(株)が日本語への置き換えに挑戦しています。
それは歌が意味する世界を可能な限り正確に理解するための試みです。
無断転載はご容赦ください。リンクはフリーです。

最初の when you meet a boy と
Just the way that you said goodbye to me
と、2つの異なる意味を持つ you があります。

最初からずっとある you は一般論を意味する you です。
聴いている人・歌詞を読む人に向かって発信されています。
だから、you とは聴き手自身です。
ところが Just the way that you said  で突然
一般論の体裁をかなぐり棄て、個人的体験を語り出します。
ここでの you は、歌っている女性を冷たく扱った
カレ氏のことです。実は最後は、彼に向かって歌っているわけです。
だから哀しみが個人的色彩を帯びて、より痛切になるんですね。
音楽も歌詞に合わせて高鳴っていますね♪

はかなげなアルディですが
シェールの場合の翻訳なら
「恋のさだめは涙じゃないか」かな?
もう、女の破れかぶれの迫力を感じます。
これはこれで素敵なパフォーマンスで忘れがたいですね♪
どちらも女性の素顔なんだろうな。

しかし、シェールは魔性の女ですね。
ファム・ファタール Femme fatale ってのがピッタリ。
この歌声にどうしようもなく惹きつけられます。

同じくアルディで紹介した Let it be me が
テレビドラマの主題歌となって注目されましたが
この 恋のさだめ だって、CMとかテーマ曲となってもいい
キャッチーさを感じます。

ウィキペディアなどによると
この曲のオリジナルはフレンチ・ポップス。1960年、ベルギーで開かれた
ユーロヴィジョン・コンテストのために「J’ai le mal de toi」
(わたし 彼のことで傷ついている)としてJack Diéval が作曲、
Michel Rivgauche(ミシェル・リヴゴーシュ。ピアフが創唱した「群集」
の作詞が出世作)が歌詞を書きました。フランス代表として Frédérica 
フレデリカ が歌いましたが、結果には恵まれませんでした。

ベルギーのラジオで Lily Castel が歌っていますが、確かな初レコーディング
は1964年の Colette Deréalでした。
翌65年、作詞家の Al Stillman が「The way of love 」として作詞し
以前にも作品を提供した Kathy Kirby に歌わせています。
本国のイギリスではヒットチャート50位に入りませんでしたが、なぜか
アメリカでは88位まで上昇し、彼女の唯一のヒットとなりました。
66年には別の歌詞とタイトルが同じリヴゴーシュによって書かれ
現在の Parlez-Moi De Lui として ダリダ Dalida ガ歌ってヒット。

アルディの Parlez-Moi De Lui です。

アルディは69年にカヴァーしてい ます。アルディはこの曲などを録音した
英語詞ばかりを集めたアルバム En anglais (英語で)をつくり、
日本ではエピック・ソニーが「青春時代」としてリリースしました。
しかし、フランス語によるパフォーマンスは発売されず、ファンを失望
させています。

Cher シェールは、ソニー&シェールからソロ(離婚ね)に転向して
2番目のアルバムに収録し、シングルは全米7位と
ミリオンセラーになりました。世界的には、シェールの歌となったわけです。
シェールのライヴヴァージョンです。

ダリダの場合、アルディに比べると、かなり大人の雰囲気です。
大人の女性でも、やっぱり、同じようなつらい想いをするんですね。

美しいバラード名曲集はここをクリック

自殺者の歌 名曲たち はここをクリック

クラシック曲を歌ったポップス 名曲集

隠れたメロディの宝庫・ラテンポップス名曲集

ミュージカル名曲集はこちらの行をクリック

美メロ・デュエット名曲集はこちらをクリック

シャンソン名曲集1はここから

40を超える動画で紹介するボサノヴァ名曲集はここから

45の動画で紹介するサンバ名曲集はここから

25の動画で紹介するウェディングソング隠れた名曲集はここから

おしゃれなデートソング名曲集はここから

オールディーズ名曲集1はこちらから

35の動画で紹介するクリスマスソング名曲集はここから

K-POP名曲集1はここから

    舎人独言には
    ★エロスに変容するバラの寓意
    ★ノートルダム大聖堂の聖なる秘数
    ★オパキャマラドの風景
    ★映画「華麗なる賭け」チェスシーンのセクシーの秘密
    ★名盤「クリムゾン・キングの宮殿」の実在のモデル発見
    ★映画「男と女」サンバ・サラヴァの謎

    といった解読シリーズがあります。

では Parlez-moi de lui の翻訳です。
サウンドは英語ヴァージョンとまったく同じ。
ビジネス的には意味ない、と商売上手なレコード会社は
リリースしなかったんだな。ったくなぁ。

お話して 彼のこと
あなた よく知ってるよね
彼はわたしの人生のすべてなの
おお お願いよ
なんにも隠さないで
彼 あんなところで何をしてるの?
わたしがいなくて退屈しているかしら?
友達はいるの?

お話して 彼のこと
その言葉を言って
彼が言ってた言葉よ
言ってよ どうしてかって
手紙がくれないのは
わたしには わからない
わたしにはもう わからない
彼のことで わたし とても傷ついている

お話して 彼のこと
昨日 街で
彼を見かけたときのことよ
誰かいたのね
彼の腕に
ちゃんとわたしを見て
答えてよ
あなた 何も言わないのね

さあ 言ってよ
もしかして 彼女 綺麗だった?
わたしより綺麗だった?
彼の目は幸せだった?
おお お願い
たとえつらくても
お話して 彼のこと
お話してよ 彼のこと
おお わたしに言ってよ

96年のリミックスヴァージョンで。
でも映像は昔の使いまわし。
フランスって時に、こんな安っぽいところ、あります。

もう一度、シェールの伝説?と言われるライブを。

念のために、シェールのシングルバージョンを。

シェールのライヴです。シェール、ホント、よく聴きました♪