美しいバラード 名曲集 和訳

たくさんの動画のために、立ちあがりに時間がかかります。

世界の永遠の名曲に日本語訳をつけて応援しています。
魔法? 失われた古代の 不思議 が復活です! 笑顔がはじけていますネ。
2つ目のマグカップの動画です。(弊社PR)

夜のストレンジャー、恋のひとこと My way を翻訳して紹介してきた
フランク・シナトラの大人なバラード My way of life
Let me try again   The world we knew (Over and Over)
の3曲を翻訳しています。
またシナトラの下で、メロディの美しいバラードの名品を集めています。
ではスタートは My way of life からです。

しなくてはいけない 君をわたしのものに
すぐそばで すべての時間で
君の夢を わたしの夢でくるんで
ならなくてはいけない 君の魂と心の一部に
すべての時間で
わたしがすることはまったく意味をなさない
君がいなくては
生き残りをかける戦いで 
わたしが生きているのは半分に過ぎない

★舎人独言にどんな音楽がある?を探す
ミュージックリスト(目次.クリックできます)はこちら。

今まで見たこともない翡翠の プチ不思議 は23秒から。
本当? インチキ?
翻訳と同じく ありのままを誠実に です^^

 
君はわたしの人生の道 わたしが知る唯一の道
君がわたしの人生の生き方
決して君を放したりはしない

君を決してやったりはしない 
わたしから見えないところへ 
そうなるのだ 昼は
そのようにあれ 夜が
君はわたしのもの
そうなるさだめなんだ 良かれ悪しかれ
必要はない わたしのドアにたくさんの人たちは
フロアからの拍手は
わたしが必要とするすべては君 そして
わたしたちがかつて知った愛
ほかの何物でもない
 
君はわたしの人生の道 わたしが知る唯一の道
決して君を放したりはしない
なぜなら 君をこれほどに愛しているからだ
君はわたしの人生の道 わたしが知る唯一の道
わたしを君の人生の道としてくれないか
変わることなく 行かないでくれ

「気」を発振する不思議な翡翠マグ と I love youの日(8月31日) の
青雲舎(株)が日本語への置き換えに挑戦しています。
それは歌が意味する世界を可能な限り正確に理解するための試みです。
無断転載はご容赦ください。リンクはフリーです。

フレンチ・ポップス 名曲30選 のページはこの行をクリック

ネクラだけど誠実な名曲集 はここをクリック

クラシック曲を歌ったポップス名曲集はここをクリック

隠れたメロディの宝庫・ラテンポップス名曲集

ミュージカル名曲集はこちらの行をクリック

シャンソン名曲集1はここから

美メロ・デュエット名曲集はこちらをクリック

おしゃれなデートソング名曲集はここから

40を超える動画で紹介するボサノヴァ名曲集はここから

45の動画で紹介するサンバ名曲集はここから

25の動画で紹介するウェディングソング隠れた名曲集はここから

デートソング名曲集1  はここから

オールディーズ名曲集1はこちらから

35の動画で紹介するクリスマスソング名曲集はここから

K-POP名曲集1 はここから

    舎人独言には
    ★エロスに変容するバラの寓意
    ★ノートルダム大聖堂の聖なる秘数
    ★オパキャマラドの風景
    ★映画「華麗なる賭け」チェスシーンのセクシーの秘密
    ★名盤「クリムゾン・キングの宮殿」の実在のモデル発見
    ★映画「男と女」サンバ・サラヴァの謎

    といった解読シリーズがあります。

わかっている わたしは言ったのだ 出て行くと
だけど全くできることではなかった グッバイを言うなんて
ただの自己欺瞞だったんだ
人生のすべてを意味する者から
去っていくだなんて
人は毎日の心寂しい一日から学ぶ
わたしは学んだのだ そして戻ってきて
とどまろうとするのだ   
 
させてくれないか わたしにもう一度トライすることを
もう一度 やり直させてくれないか
考えてくれないか わたしたちが以前にしたすべてのことを
やりなおさせてくれないか いま一度
わたしたちには可能だ そのすべてを取り戻すことが
君とわたしとだ もう一度
ただ許してくれないか さもなければ 死んでしまう
どうか わたしにやりなおさせてくれないか もう一度

わたしはなんて愚かだったろう 君を疑っただなんて
自分ひとりでうまくやろうとして
人生に意味はない 君なしでは
今 わたしがしていることは ただ存在するだけ
それから わたしが逃したチャンスについて考えるだけ
懇願することは簡単な務めではない
しかし プライドは余りに愚かな仮面だ

させてくれないか わたしにもう一度トライすることを
もう一度 やり直させてくれないか
考えてくれないか わたしたちが以前にしたすべてのことを
やりなおさせてくれないか いま一度
わたしたちには可能だ そのすべてを取り戻すことが
君とわたしとだ もう一度
ただ許してくれないか さもなければ 死んでしまう
どうか わたしにやりなおさせてくれないか もう一度

オリジナルは Romuald の
Laissez Moi Le Temps わたしに時間を です。
ま、いかにシナトラが偉大か、という証明?

遥かに 遥かに わたしはずっと越えていこう 
わたしたちが知る世界の向うへ
かつて 君はわたしのかたわらを歩いていた

わたしたちが知っていた世界だ
あの思いも寄らない あんなにも信じがたい世界
わたしたち二人が恋していた時のことだ

そしてすべての輝くネオンが星に変わっていった
そして太陽と月はわたしたちのもののようだった
わたしたちがたどる道のそれぞれ それは黄金に変わっていた
しかし夢はあまりに大きかった 君が持ち堪(こた)えるには

今は遥かに 遥かに
わたしは越えていこう わたしたちが知る世界の向こう
君がわたしを愛した日々を越えて

そしてすべての瞬くネオンが星に変わっていた
そして太陽と月はわたしたちのもののようだった
わたしたちがたどる道のそれぞれが黄金に変わっていた
ただ夢を抱き続けること それは君にとって手に負えなかった

遥かに 遥かに 何度も 何度も
わたしはずっと越えていこう みんなが知る世界の向うへ
君がわたしを愛した日々だった

エンゲルベルト・フンパーディンクの「太陽は燃えている」。
高らかに歌いあげる恋愛讃歌であり肉体讃歌です。
健やかな精神は健やかな肉体と健やかな恋愛に宿るってか?^^
舎人独言で翻訳をアップしています。

 

相思相愛。癒しと安らぎ。
こんな恋もいいでしょ?
翻訳は 優しさの歌 ペリー・コモ のページで.

名前は知らないのに、「逢いびき」とかいつの間にか
作品を耳にしている
ブラジルのロベルト・カルロスの名バラード。
サビの部分です。

わたしは探している この女性を あの日から
いつだってかまわない わたしが望む時でなくても
ただ肉体と肉体だった わたしの両腕の中で 
ほとんど わたしは愛に打ちのめされていた
望んでいる あの輝かしい時を
願っている あの瞬間のすべてを
あの夜の あの日の
ほとんど わたしは愛に打ちのめされていた

Se busca  彼女を探して

この曲を聴いたある女性の感想は
「恋人が死んだ」というものでした。
ちょっと違うんですね。
舎人独言の中で翻訳がありますので
ご確認を。ロマンティックですよ。

騎馬行のページへは、ここをクリック

ロベルト・カルロス
Cavalgada  騎馬行

イタリアのオルネラ・ヴァノーニの 逢いびき
フランスのミレイユ・マチューが歌う 別れの詩 と紹介した
Roberto Carlos ですが、数ある名品の中で
最もシャンソンぽい感じがするのがこの曲。
じわっと涙がにじみだします。
本当に、なんど聴いたことか。

父親の思い出にあふれた あの家 へと帰っていくわけですが。
Aquela casa simples  あのつましい家
翻訳はこの行をクリックして別ページへ

イタリアのラウラ・パウジーニがようやく化けてくれた切ないバラード。
it’s not goodbye です。
翻訳は ラウラ・パウジーニ のページで。ここをクリックしてください

 

この曲は、バラードではなく
バラッドと言いたいナ♪
古雅な物語のようなものを感じます。

ナナ・ムスクーリ
Even now

オリジナルはシークレット・ガーデン。
バリトンの深い声で歌われると、こうグッときます。
竹内まりやの名曲「駅」に似た状況・・・。
翻訳は キム・ドンギュ 人知れぬ再会 のページで。

ホセ・ルイス・ロドリゲス
Señor Corazón セニョール・コラソン(Mr. Heart)

ホセ・ルイス・ロドリゲス
Yo Quiero Ser  わたしはなりたい

Richard Marx リチャード・マークス
Now & Forever

リチャード・マークスの隠れた?名曲のカヴァーです。

和訳のページへは、ここをクリック

 

Myriam Hernandez ミリアム・エルナンデス
Una Vez Mas 今ひとたびの

Myriam Hernandez
El hombre que yo amo  わたしが愛する男

ミリアム・エルナンデスで3曲だけ、となったら
これも欠かせません。
Peligroso amor 危険な愛

韓国ロック最大のカリスマ、イム・ジェボムが書いたロッカバラードの名作。
ソヒャンのページへは、ここをクリック

소향 ソヒャン   그대는 어디에,  君はどこに

韓国のロッカバラードを続けます。
お姉さまと言われることもあったほどの美男子。
でも結婚しました。奥さまは日本人です。

ロッカバラードでたとえば Steelheart の She’s Gone がありますが
この非情と比べると、日本と韓国のメンタリティがいかに似通っているか
わかる気がします。前者はいい曲なんだけど、やっぱり大味と言うか・・・。
その点、この非情は心のひだの細かなところまで震わせてくれて。
キム・ギョンホのページへは、ここをクリック

김경호   キム・ギョンホ  비정  非情

韓国3大ロッカバラードのそろい踏みが完成でしょうか?
박완규  パク・ワンギュ   천년의 사랑 千年の愛

メキシコのヴェルヴェット・ヴォイス。
なんとしなやかでセクシーな声でしょう。
ホセ・ホセのページへは、ここをクリック

José José   ホセ・ホセ   El Amor Acaba  恋が終わる

そこはかとない哀愁。
大人の男の持つ苦味、弱みそして甘さ。

和訳でご確認を。ここをクリック

José José   Mañana Si  明日の朝、もし

バラード名曲集と名乗っておいて、この曲を落としたら、
それは名曲集ではありません。
もともとはポップ・カントリーですが
彼女のおかげで素晴らしいバラードに
仕上がりました。

ホイットニー・ヒューストンと、この曲にまつわる或る別れのページへは、ここをクリック

Whitney Houston   ホイットニー・ヒューストン
I Will Always Love You

 
その意味では、この曲も鉄板です。
ジェニファーとセリーヌ、ジョランディータのページへは、ここをクリック

JENNIFER RUSH   ジェニファー・ラッシュ
THE POWER OF LOVE’  パワー・オヴ・ラヴ

パワー・オヴ・ラヴで素晴らしいパフォーマンスを聴かせた
セリーヌには、このデュエット曲で登場してもらいましょう。

このデュエット曲のページへは、こちらから

Celine Dion & Paul Anka セリーヌ・ディオン ポール・アンカ
It’s Hard to Say Goodbye

こんな激情もバラードでしょう。プエルト・リコの大スター。
ジョランディータ・モンヘ  Yolandita Monge  の
Acaríciame  わたしを愛撫して です。
El amor とか Quando termnina una amor
も是非、youtubeで探して聴いてみてください。
音質さえ良ければどれも代表曲に値します。

DIANA ROSS   ダイアナ・ロス
聴き所はおわかりですね。
2分41秒あたりです。

この曲の翻訳は、ウェディングソング名曲集の下の方にあります。こちらをクリック

WHEN YOU TELL ME THAT YOU LOVE ME   恋のプレリュード

この曲でヴォーカルを担当するのは正式に声楽を習った女性です。
ですから・・・お聴きのとおりですね。
歌声は大空を駆けていきます♪

Page 페이지 ペイジ
Love Is Blue

泣けます。素晴らしい歌心です。
翻訳を読みながら聴いていただけたら。

オ・ヒョンランのページへは、この行をクリック

오현란  オ・ヒョンラン
오해  誤解

思わずこぶしを握って、思い出すことがあります。
胸が痛い、痛い。
やっぱり日本語でわかって聴くと・・・ネ♪

翻訳のページは、こちらから

조관우 チョ・グァヌ
사랑했으므로  愛したことで

Shirley Bassey CMで大人気のシャーリー・バッシー。
その代表曲は自叙伝的扱いのこの曲でしょう。

サビの部分を、ちょっと。

これが わたしの人生 
今日 明日 
恋はやって来て わたしを見つけ出す 
それでも それがわたしが生まれた星 
これがわたし これがわたしなの  

これが わたしの人生  
わたしは 悪態をついたりはしない 
失った気持ちの高ぶりに 
わたしにはたくさんの
せずにはいられない恋があった 
許して わたしが生きることを
認めて わたしが生きることを 

This Is My Life

甘いばかりがバラードじゃないでしょう。
こんな粛然とさせられるのも良質のバラードと言えます。
「凛として」とチラチラ聞きますが、さて、どんな風に
凛としているのか・・・。
この歌の主人公となっている女性は、間違いなく
凛とした女性です。男性として頭がさがります。
愛の誠実というものに、希望を持たせてくれます。

別れの歌 のページへは、ここをクリック

Ginamaria Hidalgo   ヒナマリア・イダルゴ
Canción del Adiós   別れの歌

謎めいた年上の女性と若い男性。
ある夏の日の出逢い。そして謎の別れ。
名曲だ♪

ジョアンナの翻訳のページへは、こちらの行をクリック

Scott Walker スコット・ウォーカー
Joanna     ジョアンナ

凄いでしょ? こんなん、歌えます?
ララ・ファビアンの翻訳のページは、こちらから

Lara Fabian ララ・ファビアン
Adagio     アダージョ

 
まぁなんてロマンティック! 
というかエロティック!

クロード・バルゾッティのページへは、こちらをクリック

Claude Barzotti   クロード・バルゾッティ
Aime moi わたしを愛して

言わずと知れた名曲。

Foreigner   フォリナー
I Want To Know What Love Is   アイ・ウォナ・ノウ

そりゃマライア・キャリーだっていい。
でもマライアの前に、ニルソンのこの
パフォーマンスがあってこそ、名曲が名曲となりました。

男性の持つこのヒロイズムの悲哀を。
翻訳は、Without You  舎人独言 のページで。

Harry Nilsson   ニルソン
Without You    ウィザウト・ユー

ホイットニー・ヒューストンとエンリケ・イグレシアスの
お熱いナンバー。ラテン風味が強くて
ここら辺がバラードの限界でしょうか。
それにしても甘いですねぇ♪

Whitney Houston with Enrique Iglesias   
Could I Have This Kiss Forever

Time to say good-bye だけじゃないんです。
イタリア発の名曲バラードは。日本のシャンソン歌手も
日本語で採り上げていますが、もっと知られるべき
素晴らしい旋律としてお薦めします。

Amedeo Minghi e Mietta アメデオ・ミニ & ミネッタ
Vattene Amore

華やかな赤のエロティシズム。名曲だ。
Lady in red のページへは、この行をクリック

Chris De Burgh  クリス・デ・バー
Lady in red

クリスつながりというより、エロティシズムつながりで。
ブルース・ロックだって立派にバラードです♪
クリス・レアのページは、こちらから

Chris Rea   クリス・レア
And You My Love

英語とスペイン語でそれぞれヒット曲多数という
ヴィッキー・カー Vikki Carr がメキシコのホセ・ホセの
哀しみ El triste を採り上げています。
彼女の魅力はこんなものではないのですが。

スペインのシンガー・ソングライター
Miguel Gallardo ミゲル・ガリャルドの
そして ぼくは灯りを消す です。
スペイン語の歌ってメロディの宝庫ですね。
遠距離恋愛の歌? うーん。

誰もいない 君みたいな人は
ぼくの目がそう感じている
ぼくは欲望を警戒する 欲望が起きるときに
誰もいない 君みたいな人は
君は知っている ぼくをそそらせること 
ぼくを愛撫すること
ぼくが君を思い描くときに 
・・・・・

そしてぼくは灯りを消す 君の匂いを思い出すために
そしてぼくは灯りを消す 君に参ってしまっていると思うために
そしてぼくは灯りを消す 君の味わいを思い出すために
そしてぼくは灯りを消す 君がここに座っていると思うために
でも 君は余りに遠い そしてぼくはこんなにも一人でいる

Miguel Gallardo    Apago la luz

アメリカから韓国へと帰ってきた若者によって
リズム&ブルースがもたらされました。
こんなにも素敵なバラードも。
夜空に恋人の顔を思い浮かべながら・・・
なんて感じがするんだけど。

Solid 솔리드  ソリッド
이밤의 끝을 잡고  夜の終わりをつかまえて

忘れちゃいけなかった。
中国にも素晴らしいバラードが。
この空はあなたの空へとつながっている。

Faye Wong  王菲  フェイ・ウォン
天空