カーニバルの朝 和訳 MPB 名曲集 黒いオルフェ

世界の永遠の名曲に日本語訳をつけて応援しています。
魔法? 失われた古代の 不思議 が復活です! 笑顔がはじけていますネ。
2つ目のマグカップの動画です。(弊社PR)

「カーニバルの朝」Manhã De Carnaval の翻訳と
この舎人独言で翻訳を紹介している
MPB(意味はブラジル・ポピュラー・ミュージック)の名曲を中心に
紹介しています。英語のカーニバルじゃなくて、ちゃんと
カルナヴァル って言いたいんだけど・・・。
トップは最も親しんだナラ・レオン Nara Leão で♪

朝だ とても美しい朝だ
人生に新しい歌が生まれた
それは ただ君の瞳を 君の微笑みを
君の両手を歌っている
だから 君がやってくる1日となるだろう


 
★舎人独言にどんな音楽がある?を探す
ミュージックリスト(目次.クリックできます)はこちら。

ガリレオを支持できましたか? 翡翠マグは?
今まで見たこともない翡翠の プチ不思議 は23秒から。
皮膚トラブルで貢献できるケースだってあります(この行をクリック)
翻訳と同じく ありのままを誠実に です^^

 
ただ君の愛を探し求める
ぼくのギターの弦から
声がやって来る
君の唇から失われたキスを語ろうと

歌え ぼくの心よ 
戻ってきた喜びを
この愛の明け方に
とても幸せでいる

ボサノヴァ名曲集はここをクリック

「気」を発振する不思議な翡翠マグ と I love youの日(8月31日) の
青雲舎(株)が日本語への置き換えに挑戦しています。
それは歌が意味する世界を可能な限り正確に理解するための試みです。
無断転載はご容赦ください。リンクはフリーです。

作者のルイス・ボンファのパフォーマンスです。
ちょっと時代がかってしまっていますね。

ボサノヴァ創始者のひとりとされる凄いソングライター
アントニオ・カルロス・ジョビンですが
出世のきっかけとなったのが、このヴィニシウス・ジ・モラエスが
書いた「黒いオルフェ」の音楽を担当したことです。
もっとも有名な主題曲は、お聴きになっているとおり
ルイス・ボンファのものですが。

ジョビンが飛ばした世界的ヒットの初めては
イパネマの娘 でしたね。

日本語訳をほか雑学はこちらの別ページで(クリックしてください)

しかし、この「黒いオルフェ」って映画、怖くて苦手だなぁ。
ギリシャから伝わったのか、日本神話も影響を受けていますね。
しかし、怖い。

フレンチ・ポップス 名曲30選 のページはこの行をクリック

ネクラだけど誠実な名曲集 はここをクリック

自殺者の歌 名曲たち はここをクリック

美しいバラード名曲集はここをクリック

クラシック曲を歌ったポップス名曲集はここをクリック

クラシック曲を歌ったポップス名曲集はここをクリック

隠れたメロディの宝庫・ラテンポップス名曲集

ミュージカル名曲集はこちらの行をクリック

美メロ・デュエット名曲集はこちらをクリック

シャンソン名曲集1はここから

45の動画で紹介するサンバ名曲集はここから

25の動画で紹介するウェディングソング隠れた名曲集はここから

おしゃれなデートソング名曲集はここから

オールディーズ名曲集1はこちらから

35の動画で紹介するクリスマスソング名曲集はここから

K-POP名曲集1はここから

    舎人独言には
    ★エロスに変容するバラの寓意
    ★ノートルダム大聖堂の聖なる秘数
    ★オパキャマラドの風景
    ★映画「華麗なる賭け」チェスシーンのセクシーの秘密
    ★名盤「クリムゾン・キングの宮殿」の実在のモデル発見
    ★映画「男と女」サンバ・サラヴァの謎

    といった解読シリーズがあります。

ルイス・ミゲルのロマンティックな「カーニバルの朝」です。
スペイン語で歌っています。

3大テナーと言われたホセ・カレーラスと
マドレデウスのヴォーカルとして知られるテレザ・サルゲイロが
歌っています。

ポルトガル語の歌詞は二通りあるようです。
ルイス・ボンファが歌っているのが本来でしょう。
このページでポルトガル語で歌われているパフォーマンスは
翻訳したオリジナルの歌詞を歌っています。

伝統と現代を巧みにミックスしています。感心しちゃった。
Don Julin & Ron Getz – Black Orpheus

ここからはMPBの名曲で、舎人独言で翻訳をしているものを
アップします。MPBと言ってもとても広いわけですが。

舎人独言へのアクセスを見ていると、根強い人気があることが
わかります。
ジャヴァンの サムライ です。

ゴンザギーニャの素晴らしさは、どんどん薄れてしまうのでしょうか?
ストリートチルドレンへの愛にあふれたこの作品を聴くだけでも
それでは、あまりに惜しいと思うのですが。

美しい風船

MPBの大実力者、ジョアン・ボスコ です。
嘘だと思ったら、この曲を聴いてみて。

ナサゥン 英語では Nation という意味です。

イヴァン・リンスのこのまったり感。
パウリーニョ・ダ・ヴィオラの感性の影響も
あると思うんだけど、どうでしょうか?
男性2人で歌っているけど、あくまでも男女の歌という
気分が横溢しているのも嬉しいね。

サインド・ジ・ミン

人間の大きさをかんじさせてくれるミルトン・ナシメントの名曲です。
出逢いと別れ です。

パウリーニョ・ダ・ヴィオラの作品で
マリーザ・モンチとデュエットしています。
この曲はまだ翻訳していないなぁ。
孤独のダンス です。

これもパウリーニョの作品。
このやすらぎ、このインティメイトな空間!
大大大好きなシモーニと♪
隠れ家 です。

サンバも進化します。
サンバというジャンルを超えた作品となります。
なんと、この歌もパウリーニョの作品。
つまりパウリーニョがデュエットで
こういう展開もありと公認している3曲を並べました。

本来はファファ・ジ・ベレンですが
進化ということで マリーナ・リマとの共演を。

ファファ・ジ・ベレンのツンデレソングです。
ファファ、好きだぁ。
わたしの見せかけ

MPBで最も重要なアーティストの代表格が
マリア・ベターニアでしょう。
名付け親であるお兄さん、カエターノの作品です。
シクロ 歳月

ベターニアのお友達、ガル・コスタです。
いい曲がいっぱいで3曲くらいは・・・。

まず、ボサノヴァ名曲集でも挙げた Bem bom です。
クールでカッコいいこの破調。

3つのパフォーマンスがあるようです。
こちらは、その2番目です。
ガルが上り調子だったころですね。

あなたの愚かさ Sua Estupidez
何曲も紹介しているロベルト・カルロスの作品です。

そのロベルト・カルロスの COMO E GRANDE O MEU AMOR POR VOCÊ
1曲だけを選べなんてムチャクチャ言われたら、もう泣く泣くですが
この曲を選ぶしかないなぁ。
いつか絶対、日本語に訳さなくっちゃ♪

極上とはこのことです。
大人なら、わかりますね。
大人でなくたって、きっと、わかりますとも。
ZIZI POSSI ジジ・ポッシ の
SABRÁS QUE TE QUIERO あなたは知っている わたしが愛していると