イ・ムンセ チョ・ヨンナム 和訳 流れる川のように 名曲 風立ちぬ 芸術性 クラシック

世界の永遠の名曲に日本語訳をつけて応援しています。
魔法? 失われた古代の 不思議 が復活です! 笑顔がはじけていますネ。
2つ目のマグカップの動画です。(弊社PR)

風立ちぬ 丘にのぼりて   
愛(いと)おしきは 君と共にし日々   
我が涙あふるる

 
  
★舎人独言にどんな音楽がある?を探す
ミュージックリスト(目次.クリックできます)はこちら。

ガリレオを支持できましたか? 翡翠マグは?
今まで見たこともない翡翠の プチ不思議 は23秒から。
皮膚トラブルで貢献できるケースだってあります(この行をクリック)
翻訳と同じく ありのままを誠実に です^^

  
 
翡翠マグの不思議を実際に体験していただくため、8月21日(月)、26・27日(土・日)
の3日間、午後1時から4時半まで、愛知県安城市の安城市図書館(JR安城駅から徒歩4分)
エントランスホールで無料体験会を開きます。

 
あの風の内に感ずるは君  
君よ 別離とは ただ  
互いに遠く離れて在るのみ    

遠くあの大地を流れ行く川の如(ごと)き 我が心  
君に向かいて流れ行く我が心 川の如く    

間奏    

あの風の内に感ずるは君  
君よ 別離とは ただ  
互いに遠く離れて在るのみ    

あの青空を流れ行く雲の如く  
我が心 君へ向かいて流るる  
我 恒(つね)に川の如く     

遠くあの大地を流れ行く川の如き 我が心  
君に向かいて流れ行く我が心 川の如く 

「気」を発振する不思議な翡翠マグ と I love youの日(8月31日) の
青雲舎(株)が日本語への置き換えに挑戦しています。
それは歌の世界を可能な限り正確に理解するための試みです。
無断転載はご容赦ください。リンクはフリーです。

K-POP名曲集1はここから

美しいバラード名曲集はここをクリック

フレンチ・ポップス 名曲30選 のページはこの行をクリック

自殺者の歌 名曲たち はここをクリック

クラシック曲を歌ったポップス名曲集はここをクリック

隠れたメロディの宝庫・ラテンポップス名曲集

ミュージカル名曲集はこちらの行をクリック

美メロ・デュエット名曲集はこちらをクリック

シャンソン名曲集1はここから

40を超える動画で紹介するボサノヴァ名曲集はここから

45の動画で紹介するサンバ名曲集はここから

25の動画で紹介するウェディングソング隠れた名曲集はここから

おしゃれなデートソング名曲集はここから

オールディーズ名曲集1はこちらから

35の動画で紹介するクリスマスソング名曲集はここから

    舎人独言には
    ★エロスに変容するバラの寓意
    ★ノートルダム大聖堂の聖なる秘数
    ★オパキャマラドの風景
    ★映画「華麗なる賭け」チェスシーンのセクシーの秘密
    ★名盤「クリムゾン・キングの宮殿」の実在のモデル発見
    ★映画「男と女」サンバ・サラヴァの謎

    といった解読シリーズがあります。

鴨長明のエッセイ「方丈記」の有名な冒頭「行く川のながれは絶えずして、
しかも本の水にあらず。よどみに浮ぶうたかたは、かつ消えかつ結びて
久しくとゞまることなし」は、流れ行く川の水に人の世を映しています。

宮城谷昌光氏の「草原の風」の中では
光武帝(劉秀)の言葉として
「近くをながれる河水に誓って」という
表現が出てきます。
河川の中の或るものは、或るとき、
そのような役割を果たすようです。
人から何かを託させてしまうものが、あるようです。

이문세 イ・ムンセ と 조영남 チョ・ヨンナム の
흐르는 강물처럼 -이문세 조영남
流れる川のように の全訳のページです。

風立ちぬ を使いたかったので、翻訳は
ちょっとムリをしました。本当は
風が吹けば ですが。
韓国語のオリジナル詞もちょっと古い言葉遣いなので
日本語訳も対応してみました。その結果
硬くなりすぎたきらいがあります。
まぁ、そらならではの雰囲気を楽しんでいただけたら。

あの風の内に感ずるは君 は
普通に日本語訳するなら
わたしは あの風の中にお前を感じることができる
です。また、
別離 などと大仰にせず、単に 別れ でいいのですが
それでは全体の中で調和が取れず、で・・・。
こんな試みは、良し悪しですね。苦労ばかり多くて。

同様に古文めいた翻訳は、どこか
和風なテイストと通底するピョン・ジンソプの
「離別」に次いで2つ目です。
今回は、漢詩を意識しています。

風立ちぬ は、宮崎駿監督の映画にあわせたのでなく
イ・ムンセのCDの中で、この歌を発見した最初から
訳すなら、堀辰雄のように 風たちぬ だな、
と思ってきたからです。
そんな芸術性を感じさせる歌ですから。

ヒット曲ではありません。
ですが、なんと素晴らしい歌でしょう。
声楽を学んだチョ・ヨンナムによる
クラシックの唱法のせいばかりでなく
歌曲のような芸術性さえ感じられます。
詞は、時期的にも
美空ひばりの「川の流れのように」の
影響を受けているかもしれない、と思っていました。
実際は、どうなんでしょうね。
少なくとも、どっちが格調、高いかな?^^

韓国の代表的なバラード歌手、イ・ムンセの
old and  new という3枚組CDの中に収録されています。
2002年の作品です。

間奏のストリングスのなんと美しいことか。
真冬の早朝、
凍りついた漢江(ハンガン)を吹き渡る風のように
冴え冴えと冷たく、心寂しくて。

歌っている わたし と、歌われている君 とは
いったいどんな関係なのでしょう?
男性同士が歌っていますが
二人が歌い交わしているというより、
それぞれ異なる或る女性への同じような想いを
風の中に語り、呼びかけているのかもしれません。

で、その女性は、ただ別れてしまっただけなのか
死別してしまった関係なのか・・・。
この歌の寒々としたタッチは
なにか、普通ではない厳しさを感じさせるのです。

あるいは、この男性同士の友情の歌なのかな・・・。
漢詩が多くの場合、友情をうたっているように。
ただ、それにしてはちょっと女々しい?のだけれど。

イ・ムンセは「光化門恋歌」ほか
たくさんの大ヒット曲を持つ歌手です、
個人的に好きなのは次の曲です。

その前のアルバムの販売が1万枚枚に及ばないのに
この曲が5週連続1位となる大ヒットで
イ・ムンセブームのきっかけとなりました。

이문세 난 아직 모르잖아요
わたしはまだ知らない

長寿記録を持つラジオ番組
「星が光る夜に」のDJを務め
韓国のミス・インターナショナルの
MCを、いずれも長く務めていました。
バラエティなどでも、その軽妙な話術は、こんな調子。

なんの曲だったか(確か「早朝割引」だったかな)
10代のヒーローのアイドルグループ、H.O.T.と
歌番組で1位を争ったそうです。
テレビを見ていたイ・ムンセは、ちょうど居合わせた息子と
手を合わせて祈ります。
発表直前、例によってドロドロドロと間があって、
呼ばれた名前は・・・・・H.O.T.。
ガクッと残念がるイ・ムンセ。
その横で息子は、ガッツポーズ。
「ヤツはH.O.T.に取らせたかったんだね」

ヒット曲ではないだけに、韓国の友人も
舎人が聴かせるまでは知りませんでした。
隠れた名曲と言うべきとしても
youtube は諦めていました。でも、
やはり、いい曲というものは、ちゃんと
聴いている人がいるものなんですね。
少しずつ、動画が増えてきました。

이문세  광화문연가  光化門恋歌

この歌も歌詞と相俟って、とても韓国の抒情を感じさせてくれます。
上の曲と同様、いつか翻訳しなければ。

チョ・ヨンナムも、イ・ムンセ同様、韓国では
知らない人はいないと思われる超有名な歌手です。
たびたび触れている「開かれた音楽会」に出演すれば
大トリを務めるほどの位置づけです。

女優のユン・ヨジョンが最初の奥さん。
歌声で口説いたようです。
その交際が問題で、大学を変わったんじゃなかったかな。
絵を描きますが、美しいものが好きな結果なのか
女性遍歴でもとても有名で
そんな自虐的な歌も発表しています。
たしか58人とか、ガールフレンドの数を語ったりも
していますね。

ユン・ヨジョンには本当に申し訳なかった
と謝っています。彼の後悔は
家庭を壊したことだそうで、それはそれで事実でしょう。
でも、ある種の男はわかっててやっちゃうんで
ヨンナム氏は生まれ変わっても、きっと・・・・ねぇ^^
さんざん裏切られた彼女、顔を合わせても
無視するようです。
当然でしょ^^

反日の「日本はない」〈邦題 悲しい日本人、チョン・ヨオク著)が
韓国で大ヒットする風潮の中
「殴り殺される覚悟で書いた親日宣言」を発刊して
大大反発を受けています。
長年続いた番組からも降板させられ、それどころか
一時は芸能活動ができない状態でした。
逼塞していたときは、好きな絵でも描いていたのかな?

今は、ひとりでステージに立つのはもちろん
歌手仲間と結成していたグループ、セシボン としても
復活して出演。
仲間から女性遍歴を揶揄され、
おもしろおかしく語りつつ反省の弁を述べて
トーク番組でも大活躍しています。

最後に、チョ・ヨンナムがメンバーとなっている
昔からの親友でつくっているグループ
セ・シ・ボン 세시봉의  のメリー・クリスマス・コンサートから
わたしたちの物語 우리들의 이야기 を。
翻訳は セ・シ・ボン 和訳 のページで。